Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:43
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola Jul 7, 2005

Edwal Rospigliosi wrote:

Mis aficiones literarias miran a otros lados, al pasado y al futuro.
Edwal



Y cómo me voy a desilusionar si solo lamento que Lovecraft se haya muerto tan joven para no dejarnos más obra para disfrutar, egoísmo de lectora (AGHGHGGH sus perros me han dado más pánico que libros de terror terror, sus casas con ángulos locos me han conmovido). Amé a Bradbury desde el primer cuento, leí todo (lo que pude, porque el chico es verborrágico pa'teclear) de Asimov. Dune (que mencionó por ahí Julio) es uno de los más hermosos libros que leí. Adoro la ciencia ficción, le permite a una de mis auroras completar sus propios mundos.

Y en otro orden de cosas más actuales, ¿se te puede seguir tratando de vos o de tú aunque estés tan guachi guau en esa mesa de conferencia? ¿Dónde es?

Au

[Edited at 2005-07-07 09:22]


 
Gabi
Gabi
Local time: 16:43
German to Spanish
+ ...
Coincidimos Jul 7, 2005

Estefanía González wrote:


He encadenado la lectura de "Siddharta" con la de "El lobo estepario", de mi queridísimo Hesse.



Mi queridísimo Hesse también. Leía una carta que había escrito a sus padres con 15... (mejor dicho escuchaba, de un 'Hörspiel'), ...con 15! No me cansaba de escuchar.
Siddharta fue un placer fluido, pero al lobo estepario lo tuve que dejar varias veces.


 
Marcela Orcali
Marcela Orcali  Identity Verified
Spain
Local time: 16:43
English to Spanish
+ ...
lobo estepario Jul 7, 2005

Estefanía González wrote:


He encadenado la lectura de "Siddharta" con la de "El lobo estepario", de mi queridísimo Hesse.

Llevo al pobre lobo en ristra desde hace un par de meses, y es que no tengo tiempo... pero en fin!



Yo estoy igual!!! Estoy leyendo "El lobo estepario" desde hace unos meses, pero como tengo poco tiempo y muchas cosas que leer por obligación, nunca me puedo poner a leerlo durante varios días, ni siquiera horas. Realmente es un libro muy interesante para los que tenemos ese costado de inadaptados sociales a veces jeje

La versión que tengo es en inglés porque es un regalo, lo que es bastante raro porque en general leo el original y cuando el original no es en inglés prefiero leer la traducción al español, aunque cuesta encontrar buenas traducciones en las ediciones comunes de los libros.

Para que se den una idea y no piensen que estoy bastardeando nuestra profesión, les cuento una "joyita" que encontré una vez: en "1984" de Orwell, el traductor puso "hermano mayor" en vez de "Gran Hermano". Ahora bien, el señor o la señora que hizo esa traducción no sólo no se mató en investigar nada, sino que realmente vive en una media impermeable jajaja

Hablando de la media, hoy hubiera estado bueno vivir en una media porque despertarse con noticias tan tristes como lo del atentado en Londres es tremendo

Saludos desde la fría Buenos Aires,

Marce


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
Más de Sci Fi Jul 7, 2005

Edwal Rospigliosi wrote:

Pues soy aficionado al género sci-fi desde que era niño. Acompañé a Richard Burton en su viaje por el Río, monté un gusano con Paul Muad-ib, e hice bajadas con la Infantería Móvil de Heinlein. De Asimov, la serie Fundación y algunos de la serie Robots.

Sólo he leído la primera novela del Mundo Anillo, pero ya tengo las otras tres. Cuando tenga tiempo, las leeré.


Qué casualidad. Hasta parece que uno de los dos le prestó los libros al otro.

Heinlen me gustó mucho, aunque la versión de cine no tiene nada qué ver con el original.
Nunca entendí el final de "Mundo de Río" y qué relación tiene con "Alicia en el Paíse de las Maravillas".
Dune me ha decepcionado en cine y en TV, leer "El hombre del bicentenario" casi me hace llorar, pero en cine fue otro chasco.

Me quedo con Mi Andrew y Mi Susan Calvin de "Robots", Mi Joe de "Mundo de Río", Mi Jessica y Paul de "Dune", Mi, Mi, MI.

Espero que nunca hagan "Cien años de soledad para el cine". No iría a verla.


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 09:43
English to Spanish
+ ...
Don Quijote de la Mancha Jul 7, 2005

Hace tiempo que quería preguntar quién lo había leído, y que me contaran algunas de sus experiencias. Yo tampoco soy de leer muchos libros, pero me he propuesto leer esta gran obra literaria. El único libro que he leído de tapa a tapa ha sido Collacocha de Enrique Solari Swayne, lo leí cuando tenía 16 años en 1 noche, con 40 de fiebre y a la luz de una vela porque algún hijo de su madre había volado una torre eléctrica. También he leído casi todos los cuentos de Edgar Allan Poe; es... See more
Hace tiempo que quería preguntar quién lo había leído, y que me contaran algunas de sus experiencias. Yo tampoco soy de leer muchos libros, pero me he propuesto leer esta gran obra literaria. El único libro que he leído de tapa a tapa ha sido Collacocha de Enrique Solari Swayne, lo leí cuando tenía 16 años en 1 noche, con 40 de fiebre y a la luz de una vela porque algún hijo de su madre había volado una torre eléctrica. También he leído casi todos los cuentos de Edgar Allan Poe; esa es la clase de literatura que me gusta de suspenso y meio

Entonces ¿quién ha leído la obra entera de Don Quijote? ¿Tienen algún consejo para mí?

Pamela
Collapse


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:43
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Quijote Jul 7, 2005

Pamela Peralta wrote:

Hace tiempo que quería preguntar quién lo había leído, y que me contaran algunas de sus experiencias.

Entonces ¿quién ha leído la obra entera de Don Quijote? ¿Tienen algún consejo para mí?

Pamela


Yo le tengo un poco de miedito al Quijote. Ví en una librería una versión anotada para estudiantes. Cuando lo ví pensé que podía ser una forma más piola de leerlo. ¿Alguien la conoce?

Naty


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 09:43
English to Spanish
+ ...
Don Quijote Jul 7, 2005

Natalia Zudaire wrote:
Yo le tengo un poco de miedito al Quijote. Ví en una librería una versión anotada para estudiantes. Cuando lo ví pensé que podía ser una forma más piola de leerlo. ¿Alguien la conoce?
Naty


Quizá sea el que yo tengo que, además de tener un extenso glosario al final del libro, tiene notas a pie de página explicando cuanto uso del idioma que no entendería de otra forma. Este es el ISBN 84-204-6728-6. Suerte.


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 16:43
English to Spanish
+ ...
Sái-fái, óndiai? Jul 7, 2005

Aurora Humarán wrote:
Adoro la ciencia ficción, le permite a una de mis auroras completar sus propios mundos.


Muy cierto. No hay mayor efecto especial que la propia imaginación.

Aurora Humarán wrote:
Y en otro orden de cosas más actuales, ¿se te puede seguir tratando de vos o de tú aunque estés tan guachi guau en esa mesa de conferencia? ¿Dónde es?
Au


Es mi cabina en una conferencia hace unos días, en un hotel de Lima. La verdad es que nunca me tomo fotos en el trabajo, o tendría una galería completa. Me sugirieron que sería bueno que te vean en acción, por cuestiones de marketing, así que de ahora en adelante voy a llevar mi cámara.

(Apropo, me podés decir su alteza, su magnificencia, su magnesia o hablá ché, como prefieras)

Julio Arturo Torres Jaubert wrote:
Heinlen me gustó mucho, aunque la versión de cine no tiene nada qué ver con el original.
Nunca entendí el final de "Mundo de Río" y qué relación tiene con "Alicia en el País de las Maravillas".

Mejor fue la miniserie de televisión de Dune, aunque no se compara con la novela.

Yo tampoco entendí lo de Alicia, aunque ahora que lo pienso, creo que tiene que ver con hacer la pregunta equivocada. Verás, la respuesta era la correcta, pero para que la máquina la diera, tenían que hacer la pregunta correcta.

y en "Mundo Anillo", por años creí que me había tocado un ejemplar con la última página arrancada, hasta que vi que en realidad tenía ese final.

Pamela Peralta wrote:
Entonces ¿quién ha leído la obra entera de Don Quijote? ¿Tienen algún consejo para mí?

Sí... léelo de noche, con un vaso de vino o sangría, recostada en tu cama y con el radio y televisión apagados.

Yo tuve la suerte de leerlo cuando tendría 12 o 13 años, por lo que no me resultó pesado, sino una emocionante novela de aventuras. Claro, tuve que recurrir al diccionario, pero ése era un detalle sin importancia.

Me acuerdo que en secundaria mi maestra nos pidió que describiéramos una de sus aventuras, y de los 40 alumnos, 39 escribieron sobre los molinos de viento... y un servidor escribió sobre Ginés de Pasamonte. Se emocionó tanto que alguien hubiera de verdad leído el Quijote, que me hizo leer mi comentario a toda la clase. Ahí empezó mi fama de "nerd".

A propósito, para los chicos no hay nada mejor que Verne, Salgari o R.L. Stevenson.

[Edited at 2005-07-07 15:30]


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
También le tengo "miedo". Jul 7, 2005

Natalia Zudaire wrote:

Yo le tengo un poco de miedito al Quijote. Ví en una librería una versión anotada para estudiantes. Cuando lo ví pensé que podía ser una forma más piola de leerlo. ¿Alguien la conoce?

Naty


Supongo que de alguna manera pienso que "no merezco" leer tan magna obra, o que no la entenderé. Lo mismo me pasaba con "Cien Años de Soledad", pero vencí el miedo y me alegro de ello.

Natalia, aunque sólo he leído partes del Quijote, no te recomiendo leer versiones light, pues te pierdes del manejo del idioma que hace Cervantes.


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
Los clásicos de la ciencia ficción Jul 7, 2005

Edwal Rospigliosi wrote:

A propósito, para los chicos no hay nada mejor que Verne, Salgari o R.L. Stevenson.

[Edited at 2005-07-07 15:30]


¿Cómo se me pudieron olvidar? Recuerdo que cuando leí "Veinte mil leguas de viaje submarino" tuve la sensación de ahogarme cuando el Nautilus se quedó atorado debajo del hielo y sólo respiré a gusto cuando salieron a la superficie.

Y hablando de clásicos, menciono a H. G. Wells. Vayan a ver "La Guerra de los Mundos". Hablé mal de las versiones para el cine, pero ésta es una de las buenas. Claro que no se apega 100% a la novela, pues hay que hacerle adaptaciones a la época y el lugar, pero Spielberg respetó hasta donde pudo el original y el resultado es muy bueno. Si van a verla, fíjense en las escenas donde se reflejan las emociones y reacciones humanas y verán que son muy convincentes.

Si me extiendo mucho es porque, como podrán ver, la lectura y la ciencia ficción son dos de mis pasiones.


 
Javier Herrera (X)
Javier Herrera (X)
Spanish
El Quijote Jul 7, 2005

Natalia Zudaire escribió:

Yo le tengo un poco de miedito al Quijote. Ví en una librería una versión anotada para estudiantes. Cuando lo ví pensé que podía ser una forma más piola de leerlo. ¿Alguien la conoce?




Yo lo he leído tres veces. Tranquilos, se pasa el miedo en las primeras páginas. Puedo asegurar que es una obra "enjoyable".


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:43
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
más. Jul 7, 2005

Julio Arturo Torres Jaubert wrote:

Natalia, aunque sólo he leído partes del Quijote, no te recomiendo leer versiones light, pues te pierdes del manejo del idioma que hace Cervantes.


No era una versión light, sino una versión con notitas al pie de página con el vocabulario y las referencias, con explicación de lo que se complica... por ahí pensándolo mejor, eso me complica a mí =)

A veces me pasa lo mismo con los "titulones" y como no dispongo de tiempo extenso de concentración, temo no llegar a disfrutarlos.
A mí me gusta la literatura en leguaje sencillo, que cuente lindas historias y que me transporte fuera de mi realidad, pero a veces me parece que hay libros que no puedo dejar de leer, que hacen a la cultura general y que tengo que conocerlos para saber si me gustan o no con conocimiento de causa. De esta forma descubrí muchas cosas interesantes, El lobo estepario, Kundera, Saramago. Igual hay tipos de textos que no logro digerir 100%, como la poesía, el lenguaje oscuro en vano o el inglés antiguo.

Naty


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
Sí, lo sencillo es lo más bonito Jul 7, 2005

Natalia Zudaire wrote:

No era una versión light, sino una versión con notitas al pie de página con el vocabulario y las referencias, con explicación de lo que se complica... por ahí pensándolo mejor, eso me complica a mí =)

A mí me gusta la literatura en leguaje sencillo, que cuente lindas historias y que me transporte fuera de mi realidad, pero a veces me parece que hay libros que no puedo dejar de leer, que hacen a la cultura general y que tengo que conocerlos para saber si me gustan o no con conocimiento de causa. De esta forma descubrí muchas cosas interesantes, El lobo estepario, Kundera, Saramago. Igual hay tipos de textos que no logro digerir 100%, como la poesía, el lenguaje oscuro en vano o el inglés antiguo.

Naty


¡Ah! Ya entendí. Las notas al pie son muy buenas amigas, por ejemplo, es imposible leer La Divina Comedia sin ellas, por lo menos para mí.

Yo también soy partidario del lenguaje sencillo y no me gustan los textos que rebuzcan demasiado sus palabras para expresar ideas. Lo magistral de las obras como el Quijote es que no utilizan tanta palabra "elevada", usan palabras cotidianas, pero con una combinación tal, que uno se asombra de cómo se pueden combinar la fluidez y la sencillez con la elegancia.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 16:43
German to Spanish
Difiero pero que rotundamente / La guerra de los mundos Jul 7, 2005

Julio Arturo Torres Jaubert wrote:

Hablé mal de las versiones para el cine, pero ésta es una de las buenas. Claro que no se apega 100% a la novela, pues hay que hacerle adaptaciones a la época y el lugar, pero Spielberg respetó hasta donde pudo el original y el resultado es muy bueno. Si van a verla, fíjense en las escenas donde se reflejan las emociones y reacciones humanas y verán que son muy convincentes.

S


Acabo de verla, Gozilla e Independence day juntos. Película B horrible con un actor horrible, Tom Cruise, en el papel de Tom Cruise, el único que sabe hacer (y siempre hace).

Qué cosa mas ruin. Afortunadamente la técnica a avanzado mucho y al menos hay efectos especiales bastante espectaculares. Tal vez se podría hacer un videoclip y ponerle música.

Tensiones provocadas de forma bastante débil.

Por ejemplo, al principio la tierra se va abriendo y la gente va retrocediendo pasito a pasito y guardando el círculo para que salga bonito, quién puede creerse esa situación, cualquiera saldría pitando.

Un enorme ojo que se dedica a buscar un par de estúpidos en un sótano, mientras fuera el mundo entero está en llamas y al que engañan con un espejo, alienígenas que se supone son muchísimo más avanzados. ¿Cuántos sótanos hay en la China?

Los pájaros posándose en el trípode para que los soldados disparen...¿han visto alguna vez pájaros subirse a un espantapájaros enorme y en movimiento?

En fin de lógica fatal, la tensión muy mal lograda y de diálogos ni hablar (nunca mejor dicho), el guión...¿qué guión?
la única que se salva es la niña.

Final feliz gracias a la gripe

En resumidas cuentas si quieren verla, vayan a un buen cine y déjense embaucar por las imágenes y el sonido.

Disculpen el varapalo pero es que es ...


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
Lo acepto: no tan buena, pero sí aceptable. Jul 8, 2005

Toledo wrote:

Acabo de verla, Gozilla e Independence day juntos. Película B horrible con un actor horrible, Tom Cruise, en el papel de Tom Cruise, el único que sabe hacer (y siempre hace).



Entiendo que la lógica no va.
Que Tom Cruise (que tampoco es mi favorito) no es lo máximo.
Y sí, hay escenas estúpidas.
Yo también pensé ¿Qué no tienen buscadores de calor o algo así? ¿Están sordos? ¿Para qué demonios licúan a las personas y luego las riegan sobre el césped? Etc. etc.

Los detalles ilógicos los hay en todas las películas. Por ejemplo, en el Señor de los Anillos ¿Cómo puede Gandalf espantar a los nazgul con una lucecita? Y si puede hacerlo ¿Por qué no lo vuelve a hacer en la batalla de Góndor? ¿Cómo aguanta Denethor corriendo tanto tiempo mientras se quema para luego arrojarse al fondo de Minas Tirith? ¿Por qué los elfos se caen hacia adelante cuando les alcanza una flecha? Etc. etc. Y eso que considero a esta película una adaptación magistral de la obra de Tolkien. La verdad es que una película y un libro son asuntos diferentes.

Desde el principio, H.G.Wells comete el error de matar a los marcianos con gémenes terrestres. Caso aún menos probable que el de un ser humano que muere de un virus que afecta a los cactus.

Pero la ciencia ficción (o la fantasía) no tratan de imponer lógica de principio a fin. Parte de su finalidad es poner a seres humanos en situaciones inverosímiles y tratar de suponer sus reacciones.

Mi sensación al entrar al cine fue "Será otro Independence Day, con protagonistas invencibles con un plan infalible que salvará al mundo". La versión me pareció buena porque no hacía alusión a héroes indestructibles, sino a seres humanos en una situación perdida. Tal vez me concentré demasiado en eso, pues para el resto ya estaba preparado.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »