Tulkošanas māksla un profesija »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+
   Temats
Publikācijas autors
Atbildes
(Skatīšanas reizes)
Pēdējā publikācija
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Morry Sofer, A Practical Course in Technical Translation - RU or DE to EN
Susan Welsh
Mar 29, 2009
3
(2,918)
Susan Welsh
Mar 29, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Is there no possibility for ordinary members to edit glosspost links?
Astrid Elke Witte
Mar 29, 2009
1
(2,114)
Susan Welsh
Mar 29, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for reliable MT software, German-English
Monica Koch (X)
Mar 27, 2009
0
(1,828)
Monica Koch (X)
Mar 27, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Have you worked on a tablet pc?
2
(2,397)
DZiW (X)
Mar 27, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Sensagent: "Online Encyclopedia, Thesaurus, Dictionary definitions and more"
Charlotte Blank
Mar 24, 2009
1
(5,391)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  CAT Tools with word for word pretranslations?
Angelo Burton
Mar 25, 2009
12
(3,571)
Victor Dewsbery
Mar 26, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Off-topic: New York Times blog on new words
Elizabeth Adams
Mar 25, 2009
1
(2,474)
Laureana Pavon
Mar 26, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  looking for articles on logistics written by English native speakers
rhz820319
Mar 25, 2009
4
(3,269)
rhz820319
Mar 26, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Reference for bilingual version of Articles of Association of closed joint-stock company?
E. Murtazina
Mar 25, 2009
0
(2,173)
E. Murtazina
Mar 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  networking>linkedin?
1
(4,430)
Claudia Alvis
Mar 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Danish Multilingual application glossary for photoshop needed
akershus
Mar 24, 2009
0
(1,760)
akershus
Mar 24, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translation memories under evaluation
isabel duran
Mar 19, 2009
6
(2,892)
isabel duran
Mar 23, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  DPSI
MMUK (X)
Mar 20, 2009
2
(2,717)
MMUK (X)
Mar 20, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Banished English Words List 2009
Biling Services
Mar 20, 2009
0
(2,106)
Biling Services
Mar 20, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Recent version of Oxford Superlex?
Montserrat Tiana
Mar 19, 2009
1
(4,436)
Claudia Alvis
Mar 19, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  GlossPost: Glossary of Aquaculture (ara,chi,eng,fra,esl > ara,chi,eng,fra,esl)
Parrot
Mar 19, 2009
0
(5,378)
Parrot
Mar 19, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  GlossPost: Guiones, filmación y montaje (esl > eng,fra)
Parrot
Mar 19, 2009
0
(12,607)
Parrot
Mar 19, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Canadian "Statuts de constitution" form
Nadia Stephanov
Mar 5, 2009
4
(2,680)
Suzanne Deliscar
Mar 16, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  GlossPost: Social Work- Commonly used clinical phrases (eng > ara,chi,.fs,fra,kor,rus,esl,tgl)
portugal5
Mar 16, 2009
0
(5,278)
portugal5
Mar 16, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Blank space with hidden character that disables "end of line" in Word
Carlos Segura
Mar 12, 2009
8
(6,054)
Vito Smolej
Mar 13, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Counting the number of repetition in certain words
asuman
Mar 12, 2009
5
(2,672)
Elisabeth Hasted
Mar 12, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Online Translation Journals/Magazines
Suyash Suprabh
Mar 11, 2009
4
(9,179)
Suyash Suprabh
Mar 12, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  TRADOS
11
(4,137)
Peter Bouillon
Mar 11, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Is there a translator-builder?
2
(2,484)
Charlotte Blank
Mar 11, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Grammaire française: ouvrages et cours distance
3
(10,130)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Speech Technology Magazine
mohan_lotus
Mar 9, 2009
0
(1,814)
mohan_lotus
Mar 9, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  In need of a glossary or dictionary?
Charlotte Blank
Mar 8, 2009
2
(2,585)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Off-topic: I am no longer this forum's moderator    ( 1... 2)
Maria Karra
Feb 27, 2009
15
(8,105)
Uldis Liepkalns
Mar 7, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  How can I get a translation notarized?
Helena Grahn
Mar 5, 2009
6
(3,755)
Tim Drayton (X)
Mar 6, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Encyclopedia for Photonics and Laser Technology (English only)
Charlotte Blank
Mar 4, 2009
0
(2,311)
Charlotte Blank
Mar 4, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Lingo 4.0 information or experience
Andrew Rennison
Feb 26, 2009
1
(2,241)
Sebastian Abbo
Mar 4, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Sheltered Instruction in Spanish
1
(2,790)
Marco Cevoli
Feb 28, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  New free toolbar (browser add-on) for translators
Marco Cevoli
Feb 25, 2009
10
(3,873)
Maria Karra
Feb 28, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  SYSTRAN experience > English to French
Derrick Healy
Feb 27, 2009
0
(1,876)
Derrick Healy
Feb 27, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Best affordable CAT tools
9
(3,665)
esperantisto
Feb 26, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Trados/Multiterm users in Thailand
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
0
(1,759)
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  website translation systems
Thomas Johansson
Jan 11, 2009
7
(3,394)
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  script - My Wife and Kids
Alishia
Feb 25, 2009
0
(6,124)
Alishia
Feb 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Software Tool to help translators with webpages
Rick Gonzalez
Feb 16, 2009
6
(3,656)
Marco Cevoli
Feb 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Working with Wordfast
4
(2,865)
Alexandre Coutu
Feb 25, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Bovine Meat cuts : Spanish - English resource
Franliz56
Apr 12, 2008
14
(21,407)
dayob52
Feb 23, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  help with non-responsive keyboard/unusual response from keyboard
Buck
Feb 20, 2009
5
(2,796)
Buck
Feb 22, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Free resource directory for translators (2008 Edition)
Suyash Suprabh
Feb 19, 2009
0
(1,974)
Suyash Suprabh
Feb 19, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  CAT tools with dictionary and grammar
Bhante Medhavi
Feb 16, 2009
10
(4,269)
Bhante Medhavi
Feb 18, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Fashion term questions
Mlle Yeiter
Feb 18, 2009
1
(2,523)
Isabelle Berquin
Feb 18, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Best invoicing software? (preferbly SDLX-compatibile)
5
(3,003)
Ward Whittaker
Feb 17, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  I need a large quote from J. Ratzinger's "Truth And Tolerance" (urgent!)
Piotr Rypalski
Feb 17, 2009
6
(3,323)
FarkasAndras
Feb 17, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Soft copy of Black's Law Dictionary نسخة إلكترونية من قاموس بلاك القانوني
ahmadwadan.com
Feb 14, 2009
3
(3,536)
ahmadwadan.com
Feb 17, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  GlossPost: English/Urdu Legal Glossary - Part 4 (eng > urd)
Suzanne Deliscar
Feb 16, 2009
0
(4,719)
Suzanne Deliscar
Feb 16, 2009
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Experimental customized searcher for translators
Pablo Bouvier
Feb 9, 2009
1
(2,029)
Pablo Bouvier
Feb 11, 2009
Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+

Red folder = Jaunas publikācijas kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Red folder in fire> = Vairāk nekā 15 publikācijas) <br><img border= = Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Yellow folder in fire = Vairāk nekā 15 publikācijas)
Lock folder = Temats ir slēgts (Tajā nevar izveidot jaunas publikācijas)


Diskusiju forumi par tulkošanas nozari

Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju





Sekošana foruma jaunumiem ar e-pasta palīdzību ir pieejama tikai reģistrētiem lietotājiem.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »