| | Forums | Temats | Publikācijas autors | Atbildes | Skatīšanas reizes | Pēdējā publikācija |  | Getting established | Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? ( Doties uz lapu 1, 2... 3) | Monica Davis Nov 25 | 33 | 1415 | Eleftherios Kritikakis 17:55 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word ( Doties uz lapu 1... 2) | WTSTranslations Oct 31 | 15 | 672 | oligreen 17:49 |  | Italian | Dizionari medici IT-FR-IT (cartacei, on-line, CD-Rom, ecc.)? |  Christine Cramay 17:49 | 0 | 2 |  Christine Cramay 17:49 |  | SDL Trados support | Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files | manuel garcia Nov 25 | 3 | 108 | Stanislav Pokorny 17:36 |  | German | DIN EN 15038 | A_Fangrath 13:29 | 4 | 174 |  Ansgar Knirim 17:33 |  | SDL Trados support | SDL Studio SP1 - programs don't work anymore ( Doties uz lapu 1... 2) |  Anke Wiesinger Oct 16 | 20 | 1206 | Stanislav Pokorny 17:31 |  | Déjà Vu support | Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access |  Wolfgang Jörissen Nov 21 | 14 | 314 | Grzegorz Gryc 17:30 |  | ProZ.com technical support | Misleading advert? |  Claudio Porcellana Nov 25 | 10 | 503 | Lucia Leszinsky PORTĀLA DARBINIEKS 17:28 |  | Italian | Campagna e-mail - Aumenti INPS ( Doties uz lapu 1... 2) |  Paola Dentifrigi 10:09 | 24 | 792 |  Cecilia Civetta 17:25 |  | Translator resources | Flamenco Dancing Spanish to English Glossary |  Eileen Brophy 14:13 | 4 | 146 |  Eileen Brophy 17:25 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) | chance Jul 31, 2003 | 899 | 128509 | Bin Tiede 17:22 |  | ProZ.com technical support | Items uneditable in 'contact' tab | Steven F Smith Nov 25 | 2 | 110 | Steven F Smith 17:19 |  | Chinese | 韩寒:出国后才知原来国外那么落后 ( Doties uz lapu 1... 2) | Libin PhD Sep 17 | 19 | 1347 |  ysun 16:57 |  | Subtitling | New theatre subtitling device | Wendy Leech 16:55 | 0 | 44 | Wendy Leech 16:55 |  | French | Nouvelles fadaises ( Doties uz lapu 1... 2) |  Sophie Dzhygir Nov 24 | 15 | 889 |  Sylvie Eschkotte 16:54 |  | Polish | Opłata za członkostwo w ProZ | Letra 10:13 | 7 | 140 | Wojciech Froelich 16:45 |  | Russian | "жемчужины" перевода ( Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1557 | 396803 |  Sergei Tumanov 16:37 |  | Italian | Manuale Wordfast PRO in italiano |  Luciano & Marianna Drusetta Oct 16 | 7 | 553 | Maria Arruda 16:35 |  | OmegaT support | Sharing the same OmegaT project between two PCs | Mara Campbell 16:34 | 0 | 18 | Mara Campbell 16:34 |  | Russian | Программы для транскрипции ( Doties uz lapu 1... 2) | boostrer Nov 16 | 17 | 707 |  Sergei Tumanov 16:31 |  | Translator resources | Dictionnaire ERNST Technique Industrielle Allemand-français | Elise Tiberghien 16:21 | 0 | 34 | Elise Tiberghien 16:21 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Doties uz lapu 1, 2, 3, 4... 5) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 64 | 4280 | Grzegorz Gryc 16:16 |  | Wordfast support | problem adding terminology - no glossary selected? | mytranslator Nov 18 | 4 | 227 | mytranslator 16:16 |  | SDL Trados support | Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) | polid 12:10 | 4 | 121 | polid 16:12 |  | ProZ.com Membership | Membership: price and paying with Browniz | Cristina Lo Bianco 13:02 | 8 | 288 | Vitals 16:12 |  | Wordfast support | Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? | François-Xavier Pâque 10:07 | 1 | 54 | Yasmin Moslem 16:09 |  | Lighter side of trans/interp | Campaign against bad language ( Doties uz lapu 1... 2) | Gary Smith Sep 13 | 25 | 1534 | Grayson Morris 16:07 |  | Italian | specializzazione lingua russa | arpymagoo Nov 18 | 6 | 373 | arpymagoo 16:04 |  | Internet for translators | I have 14 Google Wave invitations ( Doties uz lapu 1... 2) |  Dallas Cao 10:02 | 17 | 639 | Fabrizio Ferrero 15:49 |  | Japanese / 日本語 | Searching for Japanese translation training | lam_translation Nov 5 | 5 | 322 | Florence_G 15:42 |  | Wordfast support | Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic | Chris Lovelace Nov 25 | 10 | 156 | Yasmin Moslem 15:36 |  | Software applications | Systran language software ( Doties uz lapu 1, 2, 3, 4... 5) |  Nathalie Reis Aug 13, 2008 | 74 | 10075 |  Sara Brown 15:27 |  | Russian | How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" | Chris Lovelace 00:30 | 6 | 174 |  Sergei Leshchinsky 15:24 |  | French | Dictionnaires papier, en ligne, CD-Roms, etc. IT-FR-IT (Médecine)? |  Christine Cramay 15:23 | 0 | 65 |  Christine Cramay 15:23 |  | Déjà Vu support | How to transfer DVX Settings to a new computer? |  Csaba Ban 14:47 | 2 | 76 | Camille Rosier 15:01 |  | Polish | Google Wave | Jabberwock Nov 8 | 12 | 529 |  Marcelina Haftka 15:01 |  | Windows operating systems | Studio 2009 and Windows 64 bit | nruddy Nov 25 | 2 | 155 | nruddy 14:52 |  | Finnish | Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon | Heinrich Pesch 14:48 | 0 | 59 | Heinrich Pesch 14:48 |  | MemoQ support | Importing pretranslated bilingual RTF files ( Doties uz lapu 1... 2) | Tobias Werner Nov 19 | 16 | 351 | Grzegorz Gryc 14:35 |  | Software applications | Babylon "overused licenses" ( Doties uz lapu 1, 2... 3) | Eleni Makantani Dec 4, 2008 | 39 | 4807 | bgeneto 14:24 |  | Money matters | Invoicing from Germany to Switzerland | Jonathan MacKerron 13:13 | 6 | 139 | Jonathan MacKerron 14:17 |  | Translator resources | What is the best CAT tool ( Doties uz lapu 1... 2) | Alf Ivar Tronsmo Nov 25 | 19 | 694 |  Kevin Lossner 14:00 |  | Danish | Dårlig betaler i Spanien | Anna Haxen Nov 24 | 3 | 133 | Pernille Kock 13:47 |  | Money matters | Publishing houses' translation contracts | Laura Majocchi 12:54 | 1 | 145 |  Attila Piróth 13:41 |  | Interpreting | How many stages in the EU freelance interpreting test? | Mark Leach Nov 25 | 5 | 228 | Williamson 13:30 |  | Subtitling | [Subtitling Rates] per minute rates ( Doties uz lapu 1... 2) | Karolis Butkevicius Aug 6, 2006 | 21 | 5981 | NathalieSchon 13:25 |  | General technical issues | font/diacritic problem in ppt | Dan Brennan Nov 25 | 4 | 106 | esperantisto 13:15 |  | French | Les règles d’or du sous-titrage ( Doties uz lapu 1... 2) |  Soizic CiFuentes Nov 30, 2005 | 15 | 5005 | NathalieSchon 13:14 |  | 2009 Regional Conference - Austria | Good news from the EU-Commission? | Norbert Reiter 08:30 | 2 | 289 | Tim Drayton 12:42 |  | Professional development | Conference for the presentation of the Study on the size of the language industry in the EU | Cristiana Coblis 12:29 | 0 | 86 | Cristiana Coblis 12:29 | | Publicēt jaunu tematu Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti Fonta izmērs: - / + | | = Jaunas publikācijas kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma ( = Vairāk nekā 15 publikācijas)
= Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma ( = Vairāk nekā 15 publikācijas)
= Temats ir slēgts (Tajā nevar izveidot jaunas publikācijas) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Diskusiju forumi par tulkošanas nozari Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju |