Tulkošanas māksla un profesija »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+
   Temats
Publikācijas autors
Atbildes
(Skatīšanas reizes)
Pēdējā publikācija
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resource: I need a data base of contexts where the words are used
Katya1986
Apr 9, 2011
5
(3,774)
Katya1986
Apr 11, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Industrial Milling Equipment English-French Glossary
2
(3,037)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Free English<>French mega glossaries like Termium
guest1234 (X)
Apr 4, 2011
5
(4,423)
Steven Capsuto
Apr 5, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Quotes by Meister Eckhart, Tauler etc. in English
paELLEja
Mar 29, 2011
3
(2,819)
Sarah Swift
Apr 4, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Italian Media Law/ Contracts
stella rigoldi
Mar 26, 2011
0
(2,249)
stella rigoldi
Mar 26, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for TMs, glossaries
Alain Alameddine
Nov 26, 2010
1
(2,967)
Zsolt Sesztak
Mar 20, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Does anyone sell specialized Terminology data?
Josiah Carberry
Feb 8, 2011
6
(3,769)
Zsolt Sesztak
Mar 20, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  "EU speak": (not only) Economic terms
Charlotte Blank
Mar 15, 2011
4
(4,605)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Glossary of menu items for hardware installation?
Elke Fehling
Mar 11, 2011
4
(3,301)
Kjersti Farrier
Mar 12, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  The safety of the Translator
arreydivine
Mar 12, 2011
0
(2,110)
arreydivine
Mar 12, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Trados Workbench Does not Visualise Multiple Translations
Alexxx
Mar 11, 2011
0
(2,154)
Alexxx
Mar 11, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  PDF conversion    ( 1, 2... 3)
Barnaby Capel-Dunn
Sep 10, 2003
36
(24,187)
trent2101
Mar 10, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  How to translate an entire Access database?
8
(8,020)
Multilizer
Mar 10, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Online "change of register" database/dictionary
veratek
Mar 9, 2011
6
(3,490)
veratek
Mar 10, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Problem when creating a Trados Termbase
Sophie Holliday
Mar 7, 2011
0
(2,289)
Sophie Holliday
Mar 7, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Android glossary?
9
(7,669)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resources for Corporate Translation Procedures
0
(2,725)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resource: Subtitling Software
Roisin Gough
Mar 3, 2011
7
(5,567)
Yuri Dubrov
Mar 4, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  The best content management system for a multilingual website
Alessia Scipione
Mar 3, 2011
10
(5,791)
Alessia Scipione
Mar 3, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  English - Russian Technical Dictionary?
Elena Gaibovitch
Nov 18, 2010
3
(7,015)
GaryG
Mar 1, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  New Blog for EN<>PL Translators
Moofi
Mar 1, 2011
3
(3,105)
Michal Glowacki
Mar 1, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  I'm not sure what it is or what it does, but it is here: Google's N-gram viewer
Pablo Bouvier
Feb 25, 2011
8
(4,288)
Bilbo Baggins
Feb 26, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  French-English CD dictionary for Word 7
Philippa Smith
Feb 23, 2011
1
(2,826)
Altrum
Feb 23, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Washington Post article on machine translation
GaryG
Feb 22, 2011
3
(3,167)
GaryG
Feb 22, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  German standards in English translation
Valerie35 (X)
Feb 21, 2011
3
(3,871)
Tony M
Feb 22, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for older books or music? (mostly English and German)
Charlotte Blank
Feb 11, 2011
0
(2,196)
Charlotte Blank
Feb 11, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resources: DHO (Dictionnaire Hachette Oxford - FR-EN-FR)
Michael GREEN
Jan 30, 2011
10
(11,189)
JPW (X)
Feb 2, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Marketig resources for translators
Pablo Bouvier
Jan 28, 2011
3
(3,506)
Catherine Piéret
Jan 28, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Liability Insurance
swedrom (X)
Jan 28, 2011
3
(3,759)
Clive Phillips
Jan 28, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resource: Danish to English Dictionary
Charlotte Noon
Jan 26, 2011
3
(3,003)
Charlotte Noon
Jan 28, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  'certified' translation
garrett higgins
Jan 27, 2011
1
(2,595)
Paolo Sebastiani
Jan 27, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translation/Interpreting Magazines
Paula Morrison
Jan 25, 2011
4
(4,859)
Benoit HUPIN (X)
Jan 26, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Need pharmaceutical marketing glossaries
0
(2,184)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Advice on siesta time / business hours in Colombia
Patryk Bartkiewicz
Jan 20, 2011
2
(8,219)
Patryk Bartkiewicz
Jan 21, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  The Best Portuguese/English General Dictionaries?
0
(5,351)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for English/French Software Message Errors Glossary
Alexandre Chetrite
Jan 13, 2011
1
(2,433)
TargamaT team
Jan 13, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Advertising dictionary Fr>Eng or Eng>Fr
jenbikkal (X)
Jan 11, 2011
2
(4,153)
jenbikkal (X)
Jan 11, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Need Essay update, NYU Professional Certificate in Translation
JCVM
May 1, 2010
1
(3,855)
jenbikkal (X)
Jan 6, 2011
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Inappropriate information received on VAT (edited by staff)    ( 1... 2)
David Moore (X)
Dec 28, 2010
22
(10,585)
juvera
Dec 31, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Video demonstration of handheld automatic sign translator
Jeff Whittaker
Dec 18, 2010
1
(3,149)
Noni Gilbert Riley
Dec 18, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Getting only 100% match with Trados 2009
Nathalie Ohana
Dec 16, 2010
2
(2,845)
Nathalie Ohana
Dec 17, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  usefulness of the glossaries
David Hollywood
Dec 16, 2010
7
(4,002)
LEXpert
Dec 16, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Need resources for agreements translation
Silvia Barra (X)
Dec 15, 2010
2
(2,847)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resource for proper use of apostrophes in English    ( 1... 2)
20
(9,725)
George Hopkins
Dec 14, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Infix for PDF editing and more
Emma Goldsmith
Dec 10, 2010
1
(3,252)
Peter Linton (X)
Dec 11, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Advanced find and replace in multiple files software
jeffrey engberg
Dec 9, 2010
6
(3,827)
jeffrey engberg
Dec 10, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translating a website: Tool for downloading hundreds of files and counting words    ( 1... 2)
Rajan Chopra
Dec 5, 2010
23
(11,479)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Elsevier's Dictionary of Art History Terms - feedback needed
Richardson Lisa
Dec 6, 2010
1
(2,677)
TargamaT team
Dec 6, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Can someone explain to me briefly the dangers of using PHP to host an online dictionary or glossary?
Michael Beijer
Nov 28, 2010
5
(539,355)
Ramon Somoza
Dec 6, 2010
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Is TRADOS really as useful as it appears to be?    ( 1, 2... 3)
JOHN PENNEY (X)
Nov 29, 2010
36
(18,035)
Karen Poot
Dec 2, 2010
Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+

Red folder = Jaunas publikācijas kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Red folder in fire> = Vairāk nekā 15 publikācijas) <br><img border= = Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Yellow folder in fire = Vairāk nekā 15 publikācijas)
Lock folder = Temats ir slēgts (Tajā nevar izveidot jaunas publikācijas)


Diskusiju forumi par tulkošanas nozari

Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju





Sekošana foruma jaunumiem ar e-pasta palīdzību ir pieejama tikai reģistrētiem lietotājiem.


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »