| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Dictionary of medical surgical terms - English-Chinese | 1 (289) |
| Useful Resources on Patent Translation Techniques | 1 (186) |
| Translation podcasts | 6 (634) |
| Fillable PDF translation | 4 (1,559) |
| Do you contribute to Wikipedia? ( 1... 2) | 21 (1,702) |
| Winter sports dictionary | 4 (715) |
| Resources: offline dictionaries and profanity words | 1 (369) |
| Portuguese Civil Code - authentic English version | 3 (13,904) |
| Termhotel | 8 (2,026) |
| Information Technology glossary for the language pair : English > Spanish of Mexico | 0 (307) |
| What does „LQA Service (Y/N)“ mean? | 5 (1,001) |
| Has anyone used Bluente as a translation tool? | 3 (645) |
| Questionnaire for Graduate Translations Studies Class (Group 2) | 1 (381) |
| Looking for advice — Considering selling my personal term base | 1 (374) |
| UNTERM - THE UN TERMINOLOGY DATABASE | 3 (703) |
| Mailing list | 2 (533) |
| How many programs/platforms should a freelance translator know/be acquainted with? | 11 (1,422) |
| Are Social Sciences, Sociology, Ethics, etc. good areas to work in? ( 1... 2) | 16 (1,493) |
| Translation Quality Tools | 4 (731) |
| Microsoft Language Portal - No longer available? ( 1... 2) | 15 (1,841) |
| What are your thoughts about Google Translate documents and images sections? | 14 (2,013) |
| Off-topic: Concrete Examples of Translation Errors ( 1, 2... 3) | 32 (3,538) |
| RWS WorldServer: how to download target file from the source of entry in the TM | 0 (197) |
| Ressource : "The old Same place" by Firesign Theater ( 1... 2) | 24 (5,597) |
| Different glossaries to give away! | 1 (568) |
| Uz-translations | 5 (16,945) |
| ChatGPT deciphers abbreviations very well | 12 (1,669) |
| Which Software Do You Reccomend for a Translator Starting Up Again? | 5 (409) |
| Researching Terminology resources for freelance translators | 3 (634) |
| Resource: ES > EN Art dictionary recommendation | 1 (421) |
| Word count of a .po file | 4 (647) |
| Selling Glossaries? ( 1, 2... 3) | 31 (9,787) |
| Those agencies that don't accept invoices without POs, but then never produce the POs for the jobs | 10 (1,423) |
| Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES | 0 (479) |
| 3000 language learning references for over 250 languages | 6 (1,424) |
| GlossPost: Multilingual Glossaries of Medical Terms (dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl > dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl)
| 1 (4,290) |
| Invitation to Participate in Survey on Risk Management Strategies in Translation Projects | 2 (1,189) |
| Online Dictionary Psychology English <> German | 4 (1,770) |
| Looking for a powerful GERMAN spell (and grammar) checker | 7 (1,575) |
| Is it forbidden to repost ProZ.com jobs somewhere else? | 3 (1,337) |
| Problems with number formats | 0 (884) |
| Wow, I am no longer allowed to get a subscription to DeepL (‘due to internal policies’)! ( 1... 2) | 29 (6,503) |
| Resources: templates for certificates etc | 2 (751) |
| How download Translation WorkSpace? Is it free? | 4 (1,833) |
| Medical Devices Resources | 1 (877) |
| TQAuditor and alternatives for evluating or assessing translators performance | 0 (743) |
| How much is a "billion"? Terminology for large numbers | 5 (1,349) |
| I just asked the bot (how it will affect the translation industry)... | 0 (1,164) |
| Language code for "Spanish (Latin America)"? | 1 (1,690) |
| Which pressing difficulty are you facing as a translator and which solution do you wish you had? ( 1, 2... 3) | 30 (7,644) |