hose barb elbow

17:13 Apr 10, 2008
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: hose barb elbow
Man ir pāris tulkojuma varianti, tomēr neesmu īsti pārliecināta par nevienu no tiem, tāpēc gribētos dzirdēt citu ieteikumus... :)
Ieva Kupruka
United Kingdom
Local time: 03:29


Summary of answers provided
5 -1leņķa iemava
Kaspars Gasuns
3 +1štuceris ar līkumu vai līkums ar štuceri vai pat štucera līkums
Freimanis
4 -1caurules līkumveida savienojums
Uldis Liepkalns


Discussion entries: 2





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
caurules līkumveida savienojums


Explanation:
pēc idejas varu piekrist Freimanim, tak manās latviešu vārdnīcās nav vārda "štuceris".

Uldis Liepkalns
Latvia
Local time: 05:29
Works in field
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kaspars Gasuns: Piekrītu, ka "štuceris" nu nekādi "neierakstās" latviešu valodas "sejā". Tomēr šis variants neiztur kritiku gan pēc garuma ("savienojums" un "-veida" ir lieki), gan "caurules" (štuceris/ievava ir paredzēts šļūtenēm), gan pēc lietošanas tradīcijas.
57 mins
  -> Apskatieties bildītes Internetā- tas līkums "hose barb elbow" var būt tā 30 x 30 cm. Savukārt, "iemava" ir iemava, tā vietu praktiski neaizņem, tā ir vienkārši savienojumvieta. Platāku iemauc šaurākā... Un jaut. nebija par štuceri, bet visu terminu kopā
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
leņķa iemava


Explanation:
Vai arī "lenķa štuceris" (Freimaņa jau daļēji apcerētais), ja pietuvojamies tautas valodai. Tas ir aizguvums no krievu valodas, bet toties to patiešām nepārpratīs. Vox populi, vox Dei.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-04-10 18:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vēl var pielikt "šļūtenes" - pie jebkura no šiem vai arī cita termina. Vienkārši nav citu reālu šļūtenes stiprinājumu, tādēļ tad jebkurā variantā kļūs nepārprotams, par ko ir runa. :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-10 21:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Templis nu ir pilns tirgotāju, un jāsāk šķirot, kurus dzīt laukā pirmos. Piedāvāju vienkāršu metodi, nekā personiska!, kā nosvērt patiesību. Pirmais solis - atrodam attiecīgā termina ilustrāciju angļu internetā. Otrais solis - atrodam šādu pašu bildīti ar savu latviešu atbilsmi blakus. (Abos gadījumos var ekspluatēt Gūgli.) Ietaise, par kuru spriežam, nav ne jauna, ne unikāla - tādu ir pilni veikali, arī interneta. Tādēļ patiesie adepti un pravieši nepievilsies.

Tie, kas izturēs pārbaudījumu, varēs vēl pusstundu turpināt tirgoties! Pārējiem, manuprāt, šoreiz būtu korekti no tempļa izvākties. ;)

(Saprotu, ka esmu cinisks, bet nevaru noturēties - šoreiz patiešām prasās pēc empīriska pamatojuma. Var jau nosaukt sputņiku/pavadoni par "bleķi, kas riņķo pa orbītu", bet tas "neskan".)


    Reference: http://www.pneumo.lv/index.php?productID=175
    Reference: http://85.158.4.168/hftest/katalog/index.php?id_product=9322...
Kaspars Gasuns
Latvia
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uldis Liepkalns: OK, un tagad salīdzinām " štucera" un "hose barb elbow" bildītes: http://plumbing.hardwarestore.com/52-334-nylon/nylon-hose-ba...
4 hrs
  -> Te būs kāds pārpratums: 1) tirgotājs nav meklējis savu preci internetā - cik zinu, viņas tur nav, 2) nevis vienkārši "štucera", bet "leņķa/līkuma štucera" vai "leņķa/līkuma iemavas". (Štucers/iemava ir tikai tā rievotā daļa.)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
štuceris ar līkumu vai līkums ar štuceri vai pat štucera līkums


Explanation:
Tā viņus sauc i šleseru valodā, i pārdevēju valodā.

Smukāk jau būtu veidgabals šlūtenes līkumam vai kā citādi smuki.

http://www.kros.lv/lv/Fittings/Misiņas-fasondaļas?osCsid=7c4...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-04-11 05:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

Var jau latviski saukt arī par īscauruli. Nelaime, ka daudzi to var nesaprast. Man vairāk īsacurule saistās ar krievu patrubok, kam vārdnīcā otrs variants arī ir stucer. Pēc maniem tekstiem spriežot, īsacurule var būt savienojums, bet var būt arī vienkārš uzgalis (izvads). Štuceris man asociējas ar savienojumu un automātiski ietver savienojumu ar šļūteni - līdz ar to ar tām koniskajām "atskabargām". Bet neuzstāju, ka tas ir latvisks vārds. līkuma īscaurule, līkuma veidgabals šļūtenei varētu būt gana latvisks.

Freimanis
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kaspars Gasuns: Ja apiet patriotiski-filoloģisko argumentu, tad "štucera līkums" ir ok. Leņķa vai līkuma štuceris, kā arī štucera leņķis vai līkums ir pilnīgi vienalga. "Savienojums" ir lieks, jo ne jau skaistumam tos lieto - kam vajadzēs, tāpat zina, kam to lieto.
48 mins

agree  Doroteja
1943 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search