Conversatorio “Calidad de vida, ingresos y productividad”, Caracas (Venezuela), 24 de mayo Thread poster: Patricia Torres
|
Dirigido a traductores profesionales y recién egresados, estudiantes de los últimos años de traducción y profesionales de áreas afines. Objetivo general: Proponer cambios en la manera de trabajar del traductor a fin de mejorar su calidad de vida, productividad e ingresos. Contenido: 1. Tarifas: ccómo fijar las tarifas; tareas administrativas: costos 2. Desarrollo de competencias: especialización, tipo de servicio ofrecido 3. Metodología d... See more Dirigido a traductores profesionales y recién egresados, estudiantes de los últimos años de traducción y profesionales de áreas afines. Objetivo general: Proponer cambios en la manera de trabajar del traductor a fin de mejorar su calidad de vida, productividad e ingresos. Contenido: 1. Tarifas: ccómo fijar las tarifas; tareas administrativas: costos 2. Desarrollo de competencias: especialización, tipo de servicio ofrecido 3. Metodología de trabajo: condiciones de trabajo, distracciones, fases de un proyecto de traducción, control de calidad, conocimiento de la productividad propia Duración: 4 horas académicas Fecha: sábado 24 de mayo de 2014 Horario: de 1:00 p.m. a 5:00 p.m. Lugar: Av. Sucre, Los Dos Caminos, Caracas. La dirección exacta se indicará al formalizar la inscripción. Inversión: (Incluye IVA) • Miembros solventes de CONALTI: Bs. 730,00 • Estudiantes con carné vigente: Bs. 850,00 • Público en general y miembros no solventes: Bs. 1.100,00 • Carta compromiso: Bs. 1.430,00 La inversión incluye el certificado de asistencia y material de apoyo por vía electrónica y refrigerio. NOTA: los participantes que sean miembros de la ATA podrán solicitar puntos de crédito en el programa de educación continua. (Por confirmar) Fecha cierre de inscripción: jueves 22/05/2014. CUPOS LIMITADOS Requisitos: Haber recibido el correo de confirmación de inscripción por parte del Comité de Mejoramiento Profesional de Conalti. Instructores: Hacène Dramchini De origen francés, es traductor independiente y gestor de proyectos en los idiomas inglés y francés. Fue profesor y colaboró por muchos años con la Universidad de Cambridge. Tiene amplia experiencia como instructor y es un expositor formidable. Miembro de la IAPTI, la NWTN y del Chartered Institute of Linguists. http://www.proz.com/profile/69970 Patricia Torres Es traductora e intérprete público. También es profesora de traducción en Cendeco, unidad de extensión de la Universidad Metropolitana, y colabora con regularidad con la Unidad de Extensión de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela. Miembro de Conalti, la FIT y la ATA. http://www.proz.com/translator/3671 Preinscripción: Por medio del siguiente enlace: http://bit.ly/QPMQVT Más información a través de [email protected] o www.conalti.org ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Conversatorio “Calidad de vida, ingresos y productividad”, Caracas (Venezuela), 24 de mayo Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |