Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
un quiz pour les jours pluvieux... 4 (1,701)
Le meilleur choix pour une VAE ( 1 ... 2 ) 15 (5,493)
Quel est le meilleur correcteur d'orthographe/grammaire disponible sur le marché ? ( 1 ... 2 ) 16 (45,198)
Off-topic: MOOC Le langage entre nature et culture 1 (1,884)
Atelier à Nantes: Comment se faire des clients directs? 2 (1,726)
Sondage sur la relecture 6 (2,360)
Hop, une TB en passant 11 (3,760)
Contrat de cession pour scénario de cinéma 3 (1,833)
SOS Question de néophyte Tarifs avec Trados 4 (3,638)
VIREMENT BANCAIRE CANADA FRANCE 3 (1,912)
Trados 2014, caractère œ 11 (3,590)
Augmentation des tarifs de traduction 7 (3,628)
Fichier RTF ne veut pas s'ouvrir: Message d'erreur 0 (950)
Glossaire informatique/IT 4 (2,650)
Questionnaire CFE: Indication de la taille du local 6 (20,823)
Conseils de prospection client 9 (3,862)
Procédure assermentation 3 (2,326)
Ressource: glossaire hôtellerie-restauration pour l'accueil de pélerins 0 (1,318)
Comparaison impôts France Québec 2 (2,096)
Saisi des acomptes TVA en BNC Express 6 (3,694)
DU Traducteur-Interprète judiciaire à l'ESIT 0 (1,530)
combien une agence de traduction facture une traduction généralement en France ? 14 (7,961)
Off-topic: L'humour sur l'art de bien écrire 2 (2,807)
Interviews de traducteurs 10 (3,308)
Effacer un projet dans Across 6 1 (1,296)
Prospection clients directs 8 (3,231)
Off-topic: Prix Non Caillé de la traduction de langue française 1 (1,617)
Trados 2014: comment faire apparaître une proposition de termes sans tm et/ou sans glossaire? 1 (1,667)
Trados 2014 et fichiers HTML 4 (2,072)
Démarcher des agences de traduction 6 (3,619)
Recherche citation d'Alexandre Kojève 4 (2,556)
ACROSS Version 6 et gestion de projet/fichier CWU dans across 2 (1,924)
Défilé d'auteurs et traducteurs au Salon du Livre le 21 mars 2 (2,115)
Recherche de stage en traduction (4-6 mois) 2 (1,988)
MULTITERM 2011 / JAVA 8.40 2 (2,051)
Client au Maroc :Impôt retenu à la source 5 (3,821)
Complémentaires santé utiles ( 1 ... 2 ) 18 (5,595)
Sondage Traducteurs EN>FR UNIQUEMENT 7 (2,834)
Glossaire pour MemoQ et Trados 1 (1,548)
conseils pour devenir traducteur 5 (3,536)
Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast 12 (3,801)
SDL Trados - possibilités de révision d'une traduction 3 (2,669)
Quelqu'un a réussi à utiliser CopyFlow Gold avec Studio 2014 et QuarkXpress ? 0 (1,066)
Convertir un fichier TMX en TMW 0 (1,044)
France: Devenir traducteur assermenté 2 (2,306)
Etre traducteur professionnel en Allemagne ( 1 ... 2 ) 24 (7,413)
Dictionnaire recommandé pour traducteur DE-FR 7 (2,450)
Telecharger un CV 4 (1,955)
Forme juridique d'activité - SELARL / SEL ? 9 (2,804)
Régularisations URSSAF? 8 (3,123)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...