Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
études requises pour traducteur-correcteur indépendant 8 (3,010)
Conseils prospection - fraîchement installée et perdue 10 (3,478)
Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ? 5 (3,493)
Facture pour client en Allemagne/Autriche 12 (8,759)
Off-topic: Patronato 4 (2,755)
Acompte de TVA sur impots.gouv.fr 3 (5,485)
Besoin de ressources pour un document business / droit 5 (4,691)
ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS 14 (3,852)
Fin du RSI dans 6 mois... youpi ! 2 (2,135)
Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité 2 (1,802)
Refus de traduction 14 (4,542)
Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation ( 1 ... 2 ) 28 (10,260)
Comptabilité auto-entreprenariat et stage 6 (2,738)
acte de naissance 3 (2,578)
Grande rencontre de traducteurs à Nantes le 26/06/2017 0 (1,287)
Devenir traducteur technique et scientifique ( 1 ... 2 ) 19 (8,430)
INFO : Formation perfectionnement français le samedi 10 juin à Orléans (Aprotrad) 1 (1,784)
Trados Studio 2017 et Windows 7 2 (1,828)
Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible 0 (1,494)
Rappel – Recherche de participants pour recherche universitaire 4 (2,154)
Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible 7 (3,803)
Changement possible des plafonds pour les micro-entreprises 1 (1,568)
Problème de TM : certains segments n'apparaissent pas 0 (1,463)
Conseil : traduction -> langue non maternelle + réviseur 8 (3,302)
Recheche un sujet de TFE 6 (2,686)
Les prix ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (16,290)
Quitter le statut d'autoentrepreneur en cas de dépassement de seuil. Quel statut adopter ? ( 1 ... 2 ) 19 (6,325)
Master - Université libre de Bruxelles ou Université catholique de Louvain ? 1 (1,584)
MemoQ vs Trados 9 (5,525)
Off-topic: Recherche de participants 0 (2,238)
Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux 0 (1,469)
[Content removed per the poster's request.] 11 (4,347)
Attention traducteurs en France surtout mais ailleurs aussi 3 (2,374)
Comment devenir traducteur indépendant en 2nd activité ( 1 ... 2 ) 26 (8,795)
Désinstaller et réinstaller Trados Studio sur le même ordinateur 13 (8,447)
Omegat 4.1 et notes 1 (1,686)
Meilleur logiciel 13 (5,097)
Problème de licence SDL Trados Studio 2017 Student Edition 5 (2,477)
Studio 2009 - désactiver licence sans passer par le logiciel 10 (3,848)
Aux utilisateurs de memoQ 11 (3,280)
Scam ? 8 (3,153)
Analyse avec Studio 2017 2 (1,566)
HS : sérieux de la NCPSA, organisme américain d'accréditation d'établissements privés d'enseignement 5 (2,407)
Traduction simultanée; dans quelles conditions ? 7 (2,567)
Rénumération agence de traduction 9 (3,397)
Traducteur Assermenté 10 (28,653)
Touche pas au grisbi, salope ! 1 (2,317)
[Word 2013] Calibrage de feuillet standard 60x25 ; 1500 signes 5 (3,832)
Certificat de résidence fiscale en France pour agence espagnole ( 1 ... 2 ) 16 (15,545)
Calme plat 6 (2,465)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...