This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Audra deFalco (X) ASV Local time: 05:37 itāļu - angļu + ...
Shocked but not surprised....
Feb 11, 2012
José Henrique Lamensdorf wrote:
Today I received this message from the bottom of the heap translation portal (my emphasis):
Hi,
We have a bulk assignment in Portuguese to English.Please let me know if you are available.
Rate:0.01 US$ per source word. No need of trados.
Regular assignment with timely payment is assured.
Thanks
My reply was:
I suggest you DO use free online machine translation. Though the flaws will be different, the overall quality provided by US 4-5¢/word human translators is about the same.
It can be taken as certain that unedited MT should deliver significantly better results than US 1¢/word human translators.
Shocking but unfortunately not surprising.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.