This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am trying to get into this field of translating Turkish to English or English to Turkish, i do not know where to start exactly and i decided to post it in here and give it a shot. I was born in Turkey and have been living in Houston, TX for 10 years now. This is something i could easily do and i am willing to do it as a full-time job from home.
If any of you have a suggestion on how to start my work doing this, please feel free to let me know.
I am trying to get into this field of translating Turkish to English or English to Turkish, i do not know where to start exactly and i decided to post it in here and give it a shot. I was born in Turkey and have been living in Houston, TX for 10 years now. This is something i could easily do and i am willing to do it as a full-time job from home.
If any of you have a suggestion on how to start my work doing this, please feel free to let me know.
Thank you in advance.
John G.
sorry if i posted this in the wrong forum. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Woodstock (X) Vācija Local time: 06:33 vācu - angļu + ...
You can start by reading forum entries
Oct 5, 2010
These types of questions are asked frequently, so there is already a lot of info on this in the forum and other sections - check the forum category "Getting established", for example. Here's a link to get you started: http://www.proz.com/forum/15
A basic rule for aspiring translators: Be pro-active and do your own research! Don't expect us to do it for you. I suggest you explore other area... See more
These types of questions are asked frequently, so there is already a lot of info on this in the forum and other sections - check the forum category "Getting established", for example. Here's a link to get you started: http://www.proz.com/forum/15
A basic rule for aspiring translators: Be pro-active and do your own research! Don't expect us to do it for you. I suggest you explore other areas on ProZ and learn about the business. Above all, you must be patient. Jobs will (generally) not fall into your lap, and there's plenty of competition out there. Just knowing 2 languages is no guarantee that you will be successful - or even good - as a translator. It's a highly skilled profession that can be very satisfying/rewarding if it suits you, and you suit it.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.