Lapas par tematu: < [1 2 3 4 5] > | California Court interpreter certification exam Tēmas autors: patriciat
| Thank You for the advise | Nov 16, 2008 |
Alexandra Goldburt wrote:
Robaldinio wrote:
I will be taking the courts written exam in Sept. 08 and wanted to know if anyone has used any books to prepare for the test and that have been successful using them to pass the exam? I noticed the ref. list on the AOC site:
Rainof, Alexander. GRE Level General Spanish and English Terminology: False Cognates and Translation/Interpretation Annotated Bibliography. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1993.
but I can't find it any where on-line?
thank you
[Edited at 2008-06-25 23:36]
[Edited at 2008-06-25 23:37]
While I thank everyone who generously recommended study materials for the written portion of the test, I must say I never did anything to specifically study for it. And yet, my results on the written exam were not bad: 87% in English, 86% in Spanish. Of course, there is room for imporvement, but it is way higher that 70% required for passing it.
All I did was to read a lot, in both languages. Books (both fiction and non-fiction), magazine articles, interesting websites... I did not do it with the purpose of "preparing for the exam", but simply for my own pleasure and self-education.
One tip: when you read and come across an unfamiliar word, look it up in the dictionary. You might have a temptation to skip the word and keep on reading - resist this temptation, stop the reading and reach for the dictionary! If you are away from home and do not have a dictionary with you, mark the word with a pencil and look it up as soon as you can.
When it is my own copy of the book, I mark the new word right on the page and then review the pages with new words, making sure I still remember the meaning. It works better than flashcards, as I see the word in context.
Other than this, I have no secrets on passing the written. I'm still waiting for the results of my oral test. | | | ¡De nada, Sylvia! | Nov 17, 2008 |
I'm glad you found the tips useful. Let me know how you did on the written.
Quick update: I had my second attempt to pass the oral two weeks ago... Well, they say there is magic in number 3, so I am confident to pass it from the third attempt. I've just ordered the new Edge XXI from ACEBO - I expect it to be very good.
... See more I'm glad you found the tips useful. Let me know how you did on the written.
Quick update: I had my second attempt to pass the oral two weeks ago... Well, they say there is magic in number 3, so I am confident to pass it from the third attempt. I've just ordered the new Edge XXI from ACEBO - I expect it to be very good.
I have created a yahoo group for test takers: http://tech.groups.yahoo.com/group/preparingforexam/. I invite you to join us!
Take care,
Alexandra ▲ Collapse | | | Books for sale | Dec 16, 2008 |
I want to know if anyone has used books for sale. I want to prepare for the oral and written test English/Spanish?
Books or authors like:
Rainoff, Alexander.
Ruben Murillo
GRE Level General Spanish and English Terminology: False Cognates and Translation/Interpretation Annotated Bibliography. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1993.
Acebedo materials.
Or any other useful study material for the oral or writen test.... See more I want to know if anyone has used books for sale. I want to prepare for the oral and written test English/Spanish?
Books or authors like:
Rainoff, Alexander.
Ruben Murillo
GRE Level General Spanish and English Terminology: False Cognates and Translation/Interpretation Annotated Bibliography. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1993.
Acebedo materials.
Or any other useful study material for the oral or writen test.
Gracias,
Mirley
PS I'll be taking the Californian test. ▲ Collapse | | | ACEBO material | Jan 2, 2009 |
Mirley wrote:
I want to know if anyone has used books for sale. I want to prepare for the oral and written test English/Spanish?
Books or authors like:
Rainoff, Alexander.
Ruben Murillo
GRE Level General Spanish and English Terminology: False Cognates and Translation/Interpretation Annotated Bibliography. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1993.
Acebedo materials.
Or any other useful study material for the oral or writen test.
Gracias,
Mirley
PS I'll be taking the Californian test.
Hi, Mirley,
Well, I recently spent quite a bit on ACEBO materials. As they certainly are costly, I search every used book website, but could not find anything.
One reason for this may be that you'll need the materials even after you've become certified - to keep your skills sharp and to improve constantly. I certainly don't plan to ever sell mine!
A bit of advice, if I may: if buying all ACEBO materials at once seems unaffordable, buy them little by little: budget between $60 and $80 every two or three month, depending you your situation, (it will take you that long to take full advantage of each book/CD combination). My opinion is - they are worth there weight in gold, and I'm not exaggerating. If you stick to them and use them every day, you will acquire the skills you need.
I would suggest this plan of buying: start with Interpeter's RX. I recommend it, in spite of the fact that they don't offer medical interpreting exam any longer. You will need medical terminology as a court interpreter, too. Not only it is somewhat less expensive, but also easier - consecutive passages are shorter, and simultaneous lessons are easier and not that fast as from Interpreter's Edge. By doing it, you will acquire some basic skills in all three modes of interpretation.
After that, you can buy Interpreter's Edge, and three separate Edge 21 courses (Consecutive, Simultaneous and Sight Translation) in any order.
Other material you've listed are mostly for the written exam preparation. Let me repeat my opinion (see my previous post in this thread): while they're certainly good, I find them quite unnecessary. All you need to do to be prepared for the written exam is to read a lot (and I mean, A LOT!) in both languages, with emphasis on whichever language is your weakest.
Best luck, and Happy New Year! | |
|
|
Alexandra how did you do in the oral??? | Jan 9, 2009 |
Alexandra Goldburt wrote:
I'm glad you found the tips useful. Let me know how you did on the written.
Quick update: I had my second attempt to pass the oral two weeks ago... Well, they say there is magic in number 3, so I am confident to pass it from the third attempt. I've just ordered the new Edge XXI from ACEBO - I expect it to be very good.
I have created a yahoo group for test takers: http://tech.groups.yahoo.com/group/preparingforexam/. I invite you to join us!
Take care,
Alexandra | | | New testing dates have just been announced! | Apr 16, 2009 |
Good news: finally, the dates for the exams have been announced! (See Prometric website: http://www.prometric.com/California/courtintoral.htm)
The next oral exam will be in August. I'm very happy about it and would sign up right now, but they make you wait until May 1st.
It will be my third attempt, and expect to pass it this time. They say there is mag... See more Good news: finally, the dates for the exams have been announced! (See Prometric website: http://www.prometric.com/California/courtintoral.htm)
The next oral exam will be in August. I'm very happy about it and would sign up right now, but they make you wait until May 1st.
It will be my third attempt, and expect to pass it this time. They say there is magic in number three.... just kidding. There is no magic - just hard work and giving the highest priority to your studies.
It's much easier to be motivated when the date of the exam is known. I hereby resolve to study at least one hour every day, even if the dishes are not washed (they aren't right now, but I don't care).
So, who else is taking exam in August? I'd love to hear from you! ▲ Collapse | | | Is anyone taking the oral exam soon? | Jun 24, 2009 |
Is anyone preparing for the oral exam? Are you using the acebo material or taking classes | | | I'm taking oral exam on August 13th. | Jun 24, 2009 |
unica91 wrote:
Is anyone preparing for the oral exam? Are you using the acebo material or taking classes
I'm using ACEBO, but I also took one semester in SCSI. I just finished Criminal Interpreting II - they have allowed me, as a special exception, to take it without taking Criminal I first.
I think that's the best - to combine two different approached.
You can ask me any question directly - just contact me through my profile. I also would like to invite you to join the yahoo group I've created for the exam takers: http://tech.groups.yahoo.com/group/preparingforexam/
Good luck to you! | |
|
|
Please where do you buy that book. | | | | Anait ASV Local time: 22:03 angļu - krievu + ... Any good news? | Nov 12, 2009 |
Alexandra Goldburt wrote:
I'm taking oral exam on August 13th.
Alexandra, please share the results!
It looks like I'm joining the ranks with the exams and hence with all the worries:). Written is in February and oral, I think, in April or so. I jumped on a lucky horse - we have funds available through the AOC for court credentialing in languages other than Spanish. Sure enough, I'm going to take full advantage of it. I wonder if they can cover the books mentioned in this thread...
BTW, do they allow to interpret in courts in CA without being certified or registered? Do you have the established rates for credentialed interpreters? I do interpret sometimes in courts as we don't have any certified interpreters available in my language pair. (You mentioned 27 elsewhere - we have none!) But it doesn't happen very often - Russians seem to be very law abiding folks around here. I bet you, guys, have more jobs coming your way in CA or NY, haven't you?:) | | |
S
Anait wrote:
Alexandra Goldburt wrote:
I'm taking oral exam on August 13th.
Alexandra, please share the results!
Let me put it this way:
"Character consists of what you do on the third and fourth tries."
-- James Michener - Well, today is my opportunity to show some character... as I'm taken the Spanish oral for the fourth time today
I was almost there last time... that damn "almost"!
It looks like I'm joining the ranks with the exams and hence with all the worries:). Written is in February and oral, I think, in April or so. I jumped on a lucky horse - we have funds available through the AOC for court credentialing in languages other than Spanish. Sure enough, I'm going to take full advantage of it. I wonder if they can cover the books mentioned in this thread...
And if they don't - buy them anyway. Consider it an investment.
BTW, do they allow to interpret in courts in CA without being certified or registered? Do you have the established rates for credentialed interpreters? I do interpret sometimes in courts as we don't have any certified interpreters available in my language pair. (You mentioned 27 elsewhere - we have none!) But it doesn't happen very often - Russians seem to be very law abiding folks around here. I bet you, guys, have more jobs coming your way in CA or NY, haven't you?:)
As far as I know, they don't allow it, except some truly extraordinary situations. The official rates in California are: $156.56 half day, $283.23 full day.
And you might consider moving to NY.... I would not recommend moving to Los Angeles. There simply aren't enough Russian jobs here.
And I implore everyone not to bombard me with questions "how did it go"! When I pass the exam, I'll share good news here. | |
|
|
Anait ASV Local time: 22:03 angļu - krievu + ... Well, this should be it | Nov 15, 2009 |
Alexandra Goldburt wrote:
...opportunity to show some character...
Hopefully this time you get what you deserve. I believe in character too.
Somebody here told me that approximately 75% don't pass every time the exam is taken. And I believe it may be close enough, because the grant I mentioned earlier covers 6 tries with oral exam! Why would it be if the reality is better than that? - Just speculating and rambling...
The official rates in California are: $156.56 half day, $283.23 full day.
...And you might consider moving to NY....
Nah, I don't like cold:). Plus, I actually like it that our people committ no crimes. - Are you saying they always cover 4 hrs in CA, no matter what the assignment is? Some may last only 10 min-half hour to enter a plea... | | | What "half-day" means | Nov 15, 2009 |
Hello, Anait,
"Half-day" means: any amount of time that starts at or after 8:00 a.m. and ends at or earlier than 12:00 p.m. (Or 1:30 p.m and 5:30 p.m., respectively). Yes, it can mean 10 minutes or even less. It's only fair - whenever you accept one half-day assignment, you turn down all other assignments for the same time slot, or at least a possibility of them.
As to moving to New York - yeah, I hate cold, too...
Good luck in your studies! | | |
Finally, on March 31st, I received a letter that said "We are pleased to inform you that you have passed the California Judicial Council/Administrative Office of the Courts Certified Oral Spanish Exam...) Which means - I finally did it. Took me a bit longer than I thought it would, but I'm finally there... | | | Lapas par tematu: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » California Court interpreter certification exam Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |