What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Instruction Manual / Microwave Oven
Just finished a reviewing task for Air Canada's In-Flight Entertainment program. 7000 words. English>Traditional Chinese (Taiwan). Time for a relaxing Saturday night! Translating => Beauty services menu for a global luxury cosmetics brand, 234 words, English>Turkish
Translation of a survey about smoking habits, 3071 words, English to Italian
In the first week of January, I delivered the following tasks: a diploma from the School of Education of the Hebrew University in Jerusalem, a funeral notice, a driver's license, three medical statements related to cancer tests, a salary stub, and an electricity bill. My first 70,000 words to translate in 2025: different training modules for nuclear power plant employees. This year has started with an Ethics and Compliance Translation, corporate eLearning and communication, French to Russian, approx. 13,000 words. SAFETY DATA SHEET for a fire extinguishing agent
Preparing for a meetup regarding technical and academical translation Instructions for Use: Built-in Oven
MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 48 words
Just finished proofreading a 282-word user manual using Trados Studio from English to Turkish.
1 user1 user
Translated a 916-word cooking related material using memoQ from English to Turkish.
1 user
Study paper on forecasting inflation, MTPE, RU-EN, 7,000 words. The MT quality is surprisingly good this time. 1 user 414 Words Polyneuropathy into Punjabi
Just received 10000 words for medical subject. Working hard to finish in 2 days. "Alone we can do so little; together we can do so much." — Helen Keller Conducting a linguistic test for a leading mobile brand! This vital step ensures top-quality translations tailored specifically to the mobile industry. Our dedicated team is working meticulously to deliver the highest standards of accuracy and localization, helping the brand connect seamlessly with its global audience. New employee orientation slideshow for a quasi-governmental body in a Gulf country
Just completing English to Indonesian translation orders for an international medical services website involving tens of thousand source words. Translating => New product web page for a company in printing industry, 1012 words, English>Turkish
Editing/Proofreading => Monolingual review of a text about work equipment safety & tagging, 383 words, Dutch>Turkish
I am working on AI content for a renowned company. Translating and repraphrasing auidence responses. 1 user Just finished working on a few educational document for kids with special needs... Love doing these!! Proofreading a contract, civil engineering, construction for a Swiss company, DE-FR, 16,683 words with Across
Translating and reviewing some articles for one of my clients' blog, from Italian to Spanish. A task that I particularly enjoy, because it involves creativity and precision at the same time! 1 user
Hello! This is your reliable Haitian creole translator! Just finished a Code of Conduct for a major electronics company, approx. 7,000 words. Time for tea :) Reviewing and optimising a series of machine-translated legal texts, ensuring they are polished and ready for publication on client's website Reviewing and optimising a series of MTPE translated legal texts, ensuring they are polished and ready for publication on client's website Ho finito la traduzione di alcuni verbali dall'arabo all'italiano, 2000 parole circa Questionnaire POST- WET BRAND EXPERIENCE - CAT FOOD
User interface of a CRM software
Editing/Proofreading => Product web pages & datasheet for a company in printing industry, 479 words, English>Turkish
Recently finished a large Training module on Gender and Equity for a big conservation group. A book on the history of my country, Georgia and the Paris Peace Conference (translation from Georgian into French) 1 user Department of Policy and Procedures. CPS Minimum High School Graduation Requirements. CPS Programming Pathways
Corporate course on business ethics, EN-RU, 3k words
2175-word translation from English into German, university transcript and diploma supplement from Eastern Europe, field of study: Pedagogy, *.pdf
(edited) Medical translation from Portuguese/Portugal into German, doctor's report, 885 words, *.pdf
(edited) |