Article: Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America
Tēmas autors: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PORTĀLA DARBINIEKS
Jun 12, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America".

 
Henry Whittlesey Schroeder
Henry Whittlesey Schroeder
ASV
Local time: 22:44
Biedrs (kopš 2002)
vācu - angļu
+ ...
Thanks!!! Jun 15, 2009

Thanks to the first reviewer(s) for a recommendation above the 1 that my colleague gave for some generalizations at the outset of an article explaining the second of two possibilities for the translation of Russian indirect discourse into English. Apparently this project has already met with a better reception.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Šī foruma moderatori
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »