Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Batch-Betrieb
français translation:
traitement par lots
Added to glossary by
Jean-Christophe Vieillard
Aug 4, 2008 11:36
15 yrs ago
allemand term
Optimisierung von Datenbeständen im Batch-Betrieb
allemand vers français
Technique / Génie
TI (technologie de l'information)
Software zur Bereinigung, Konsolidierung und Optimisierung von Datenbeständen im Batch-Betrieb.
... optimisation des données (existantes) par lots ? C'est surtout le terme Batch-Betrieb qui me pose des problèmes.
... optimisation des données (existantes) par lots ? C'est surtout le terme Batch-Betrieb qui me pose des problèmes.
Proposed translations
(français)
3 +3 | optimisation des fichiers de données en mode par lots | Jean-Christophe Vieillard |
Change log
Aug 4, 2008 12:34: Jean-Christophe Vieillard Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 minutes
Selected
optimisation des fichiers de données en mode par lots
Si Olivier Manesse confirme !
En mode "batch" ne choquerait pas les spécialistes. Il s'agit d'exécuter un fichier de commande qui traite de la même façon tous les fichiers, dans la mesure où l'exécution des différentes tâches est programmable.
Je ne garantis pas la définition suivante du "mode par lots" donnée par le GDT.
GDT
mode par lots n m
Mode dans lequel un ensemble de programmes informatiques est exécuté avant de passer au prochain programme.
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2008-08-04 12:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
donc en TRAITEMENT par lots et remerciements à Olivier !
En mode "batch" ne choquerait pas les spécialistes. Il s'agit d'exécuter un fichier de commande qui traite de la même façon tous les fichiers, dans la mesure où l'exécution des différentes tâches est programmable.
Je ne garantis pas la définition suivante du "mode par lots" donnée par le GDT.
GDT
mode par lots n m
Mode dans lequel un ensemble de programmes informatiques est exécuté avant de passer au prochain programme.
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2008-08-04 12:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
donc en TRAITEMENT par lots et remerciements à Olivier !
Note from asker:
Vous avez raison, mode batch est le terme le plus utilisé, mais je ne voulais pas utiliser d'anglicismes. *Traitement par lots* me plaît comme traduction, Merci ! |
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: Je confirme VJC, et ne sais ce qu'est la version GDT pour ne jamais l'ouvrir euh ? (tu me l'indiques donc, merci), mais les spécialistes parlent de "traitement par lots" et non de "mode par lots". Version Batch, je connais Butch Cassidy et le Kid, only !
11 minutes
|
merci, Olivier. des photos de Butch ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Butch_Cassidy
|
|
agree |
Metin Albayrak
: Mode de traitement par lot... je confirme également !
17 minutes
|
merci beaucoup, Metin, et bon après-midi.
|
|
agree |
Sylvain Leray
: itou // :-D Nein, ein gaaaanz Kleiner bin ich !
1 heure
|
na ja, du bist ein grosser Mann itou !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion