Glossary entry

English term or phrase:

phororacoid

Russian translation:

фороракос

Added to glossary by Lina Episheva
Jul 18, 2009 15:25
14 yrs ago
English term

phororacoid

English to Russian Science Zoology
Подскажите, пожалуйста, как зовут эту доисторическую птичку.
TIA
Change log

Jul 20, 2009 07:07: Lina Episheva Created KOG entry

Discussion

Lina Episheva Jul 19, 2009:
ошибаетесь, статья переводная... это сразу бросается в глаза
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Все те же перлы .... И многое, невозможное в иных местах, стало возможным. Стало возможным мелкому брахиатору спуститься на землю и стать отдельной формой гоминид, близкой к австралопитецинам. Они перешли на бипедальное передвижение.
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Трудно объяснить, что меня развеселило. Все равно не поймете... даже школьные учебники не помогут
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Жемчужины перевода Если это вообще язык... А вы тоже так пишете? Теперь ясно, откуда появляются жемчужины...
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Интересно, что вас так развеселило. Подозреваю, вы просто не привычны к языку биологов. Привыкайте. А перевод тут ни при чем. Статья не переводная.
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Off topic (еще несколько перлов) просто для развлечения:
1) Ни одна из обезьян Старого Света и большинство обезьян Нового Света не могут висеть и не висят на хвостах, однако ревуны могут и висят, когда им вздумается
2) Современные южноамериканские обезьяны представляют собой конечные продукты длительной адаптивной радиации, протекавшей на этом континенте и связанной с освоением многих ниш
3) Если бы кто-нибудь в 60-е годы сказал автору, что широконосые обезьяны прошли в Южную Америку из Северной в раннем мелу, до апт-альба, он бы ни за что и никому не поверил бы.
4) Понятно, что все виды Prothomo и Diprothomo – это собственно Нomo. Люди
5) Дон Флорентино, несомненно, был очень великий человек. Котор�
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Теперь насчет компетентности вашего мнения И как же вы отстаивали верность вашего варианта, при этом не потрудившись прочесть свою собственную ссылку от "профессора Каландадзе"?! И это вы называете компетентным мнением и желанием помочь коллегам?
Lina Episheva Jul 19, 2009:
А вот еще несколько перлов из вашей ссылки: но это уже, наверно, относится к теме жемчужины перевода:<br>1) Капуцины, напротив, постепенно увеличивались в размерах, и к олигоцену достигли максимально большого размера, возможного для животных, которые лазают и прыгают по деревьям. А для страховки некоторые из них приобрели цепляющиеся хвосты.<br>2) Кончики их длинных хвостов имеют тенденцию к скручиванию и до некоторой степени хватательные. Близкородственные им представители рода Saimiri меньше по размеру.<br><br>В принципе, примеров очень много, все не перечислишь. Но спасибо за ссылку, действительно смешно :))))
Lina Episheva Jul 19, 2009:
наверно, автор из вашей ссылки также был отличным палеонтологом, но, к сожалению, плохим переводчиком
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Насчет ссылок и фороракид Нет, к сожалению, не внушает доверия. Автор текста не русскоязычный, и это можно заметить сразу по его стилю. Вот, например, несколько примеров из вашей ссылки: <br>1) Их основную пищу, по-видимому, составляли мелкие нотоунгуляты и некоторые грызуны, после того как они появились.<br>2) Хоты номинальное типовое местонахождение фриасия, так же как и остальных веков развития крупных млекопитающих Южной Америки, находится в Аргентине, здесь этот век охарактеризован недостаточно, и его фауна, или фауны, известны плохо. <br>3) Ныне живущих полуобезьян можно разделить на две группы. К одной, весьма разнообразной, но объединяющей почти наверное потомков единых пред�
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Вы по-моему больше самого автора уверены в том, что он хотел сказать....
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Не могу поверить, потому что вижу в тексте совершенно четко и ясно написанное автором: что это некая птица, похожая на фороракоса, иначе говоря - представитель семейства. Ни больше, ни меньше.
Grunia (asker) Jul 19, 2009:
птичка Уж вы мне поверьте, что птичка более чем конкретна. Скорее, атор так же не силен в палеонтологии, как и большинство из нас грешных.
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Речь не идет о совершенно конкретной птичке В том-то и дело, Grunia, что автор сознательно написал phoracoid, имея в виду, что он не знает точно, какая именно это птица, или не хочет уточнять.
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
(продолжаю предыдущий пост, потому что это важно) ...Что в семействе 13 родов, и автору английского текста вполне мог попасться не фороракос (род Phorusrhacos), а любой другой из остальных 11, например, бронторнис (род Brontornis) или вообще новый, науке не известный, и называть его фороракосом - это маленькое преступление.
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Grunia Популярность популярностью, но даже в художественном произведении называть яблоко апельсином - это как-то нехорошо. Хотя автор ваш все-таки употребил специальный термин. Но я потому и предложила вам два варианта - первый специальный, второй - менее специальный. Дальше решайте сами.
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Насчет ссылок и фороракид Ну, если статья специалиста по ископаемым позвоночным, кандидата биологических наук, старшего научного сотрудника Палеонтологического института РАН Н.Н.Каландадзе не внушает вам доверия, тогда конечно.

Можно было бы пытаться вам объяснить, что "фороракиды" - такой же законный термин, как, например, "гоминиды", поскольку обозначает принадлежность к семейству Phorusrhacidae, к которому относится и фороракос. Что термин "фороракиды" законен даже без ссылки на Гугл, поскольку есть единые правила образования названий зоологических таксонов (те самые правила зоологической номенклатуры). Что в семействе 13 родов, и автору английского текста вполне мог попаст
Grunia (asker) Jul 19, 2009:
род и вид Простите, надеюсь, что положу конец этой совершенно бесполезной дискуссии, внеся некоторую ясность относительно того, что именно интересовало меня. Так как произведение художественное, и речь идет о совершенно конкретной птичке, я обратилась за помощью, чтобы узнать, как ее назвать. Поэтому всякие рассуждения по поводу рода и вида не меют смысла. Представьте себе, что вы читаете книгу и натыкаетесь на фразу типа "я увидел перед собой млекпитающее из рода собачьих". Представили? Естественно, вы выберете название какого-то конкретного животного. Наверное, это моя вина. Я некорректно поставила вопрос.
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Да бог с вами. Я вам совершенно спокойно и без каких бы то ни было личных претензий указала на некомпетентность ваших замечаний и неверность вашей версии. Удивительно, что вы взялись отвечать на этот довольно специальный вопрос, даже не зная, что такое род и чем он отличается от вида, и не имея представления, какую роль играет суффикс в зоологической номенклатуре. Это не палеонтология, это основы биологии. Но вы продолжаете стоять на своем. Выводы насчет помощи очевидны.
Lina Episheva Jul 19, 2009:
Bzw, я не говорю, что являюсь знатоком в области палеонтологии. Мне это и не нужно. Просто стараюсь логически прийти к правильному выводу.
Lina Episheva Jul 19, 2009:
фороракид А теперь перейдем к лингвистическим вопросам…. На фороракид есть только 1-2 ссылки в гугле и кроме того, это сайты, которые не внушают доверия. Т.е. не в одном официальном научном источнике не встречается слово фороракид. Вы можете указать на какие-либо официальные источники?
Lina Episheva Jul 19, 2009:
На злобное замечание Марины Да, явно тяжелый случай... Во-первых, Марина, не вам решать, что мне читать и какое образование мне стоит получить. Вас это никак не касается. Во-вторых, это лингвистический форум. И если вы с чем-то не согласны, можно вежливо привести аргументы против – не так по-хамски и язвительно, как сейчас. Мы здесь не для того, чтобы нападать друг на друга, а чтобы помочь коллегам.
Вы действительно неясно выражаетесь, вероятно, со злобы…. поэтому успокойтесь, а потом примите участие в обсуждении.

Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
При чем тут англоязычный автор? Неужели я и впрямь настолько неясно выражаюсь? Я процитировала глубокомысленную фразу одного из отвечающих. Вы почему-то странным образом решили соотнести себя с ним. Удивительно.
Grunia (asker) Jul 19, 2009:
no title И снова не поняла. Как я могу быть одним лицом с англоязычным автором?
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
Автору замечания "здесь говорится о птице, а не о виде". Или вы и он - одно лицо?
Grunia (asker) Jul 19, 2009:
абсурд Простите, Марина, я не поняла, кому вы предлагаете заняться изучением палеонтологии - мне или автору романа, отрывок из которого я процитировала?
Marina Aleyeva Jul 19, 2009:
"здесь говорится о птице, а не о виде" Предлагаю автору этого замечания: 1) познакомиться с понятием биологического вида (есть в школьных учебниках); 2) разобраться с разницей между родом и видом; 3) освоить азы зоологической номенклатуры; 4) получить представление об идентификации палеонтологических находок. Иначе неизбежен абсурд, подобный процитированному.
Grunia (asker) Jul 18, 2009:
контекст Конечно. At first, what they'd call the purely associational or prediagnostic or whatever part of my perception read as a bird, and not just any bird, but a phororacoid...flightless flesh-eating Miocene hell-butcher...
Stanislav Korobov Jul 18, 2009:
А можно посмотреть на слово слева и слово справа от "phororacoid"? Хотя бы...

Proposed translations

11 mins
Selected

фороракос

. кажется так

http://kref.ru/info/biolog/120046/


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-18 16:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, здесь говорится о птице, а не о виде, IMHO

Фороракос достигал 1,5 м в высоту. Его острый крючковатый полуметровый клюв был весьма грозным оружием. Поскольку у него были маленькие, неразвитые крылья, он не мог летать. Длинные, сильные ноги фороракосов свидетельствуют о том, что они были прекрасными бегунами. По мнению некоторых исследователей, родиной этих огромных птиц была Антарктида, покрытая в то время лесами и степями. Большинство же ученых склоняется к выводу, что фороракос обитал па территории тогдашней Южной Америки.
Note from asker:
Это именно он, родной. Спасибо.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
10 mins
Thank you
disagree Marina Aleyeva : Суффикс -oid указывает на то, что это не один конкретный род фороракос, а один из представителей группы родственных родов. // Как это суффикс ни при чем? Познакомьтесь с правилами зоологической номенклатуры.
48 mins
А вы прочли мою ссылку? Это не вид, а птица такая. Суффикс здесь не причем. См. выше
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, L.E.E."
7 mins

фороракоид

догадка

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-07-18 15:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

я заметил (что не гуглится), потому и оформил как догадку
Note from asker:
Не гуглится.
Something went wrong...
1 hr

представитель фороракид (или) фороракосоподобная птица

В англоязычной палеонтологиии суффикс -oid применяется тогда, когда хотят сказать, что ископаемые остатки принадлежат представителю, схожему с тем, при котором этот суффикс стоит. Т. е. в данном случае это ископаемая птица, схожая с фороракосом и родственная ему. Но говорить, что это и есть фороракос, неверно, т. к. автор этого не сказал и не имел в виду. Фороракос по-английски phororhacos, а не phororhacoid.

Поэтому в переводе я бы написала "представитель фороракид". Фороракиды гуглятся.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Суффикс -oid в палеонтологии

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search