Glossary entry

English term or phrase:

"a senior moment"

Russian translation:

склероз

Added to glossary by DTFranciskovich
Apr 6, 2009 21:10
15 yrs ago
English term

"a senior moment"

English to Russian Other Idioms / Maxims / Sayings
a pleasant way of describing a forgetful moment of an elderly person; or, a joking way for a person in late middle age to describe an instance in which he forgot something he should obviously know.

Discussion

DTFranciskovich (asker) Apr 6, 2009:
to add an example I was at a party the other night. Several people, family, friends, and acquaintances were gathered. I went around the group introducing each one to the other. I came to my friend of many years, look at him, and for the life of me, I couldn't remember his name. I was so embarassed. When my brother-in-law Sam saw the perplexed look on my face, and he quickly interceded and said, Joe, that is Bill, your old friend! Of course! We all laughed and agreed that I (Joe) had a senior moment. This is a very popularized idiom in the U.S.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

склероз

"Склероз!"
В подобной ситуации я бы сказал именно так, извиняясь за свою забывчивость.

В разговорной речи «склерозом» часто называют нарушение памяти, как правило, связывая это с пожилым возрастом.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Склероз
Note from asker:
thank you Oleksandr. I have heard such a term many years ago in a part of a Russian film depicting elders in an old folks home. Your reply jogged my memory.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : Не совсем идиома, но подходит
2 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this answer best suits what I take to be the spirit in Russian of the American expression - a senior moment. Thank you Oleksandr"
56 mins

Старческая забывчивость

_
Something went wrong...
3 mins

провал в памяти (у пожилого человека)

а есть контекст?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-06 23:11:51 GMT)
--------------------------------------------------

I have received your clarification, thanks! if it were me, I would say something like "старость не радость" but i think the dictionary translation is the one i posted above
Note from asker:
In reply to your question for an example, I sent a reply, but it went to as a comment to the main question. I am still not accustomed to this system and think that I replied to your question using the incorrect mode.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search