Glossary entry

English term or phrase:

4-node shell element

Russian translation:

оболочечный 4-х узловой (конечный) элемент

Added to glossary by Dmitry Kozlov
Jun 23, 2006 13:37
17 yrs ago
English term

node shell elements

English to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The “4 node shell elements” have been constructed for the mathematical model and relevant loads applied to those elements.
(кавычки -- в оригинале)

Речь идёт о расчёте строительных конструкций по методу конечных элементов с использованием SAP2000.
Не уверен, что понял, о каких узловых элементах идёт речь и почему они "costructed".
Кто знает, как это точно называется?

В оригинале возможны неточности, т.к. английский там не родной.

Спсб

Discussion

Dmitry Kozlov (asker) Jun 23, 2006:
Убедили :) Привет.
Вот, нашел аналог на www.rgs.ru/media
...для реализации моментной схемы конечных элементов (МСКЭ) выбран оболочечный 4-х узловой конечный элемент, имеющий 12 степеней свободы в каждом узле...
Irene N Jun 23, 2006:
Дима, привет. Там тире не хватает в 4-node:-). Ссылка в агри.

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

4-х узловой оболочечный элемент

применяется для FEA (Finite Element Analysis)
Peer comment(s):

agree Irene N : http://www.adina.com/newsgD03.shtml
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
28 mins

узловые элементы оболочки

Строительный словрь дает: "арка, оболочка" с множеством подкатегорий (e.g., "безмоментная оболочка" - это от membrane, и т.п.). Некоторый опыт в этой области и принцип - "если точно не знаешь - дать более общий термин" - говорит в пользу оболочки, сюда войдет еще и купольная оболочка. В общем, крыши. Что касается constructed - это "любимое" слово в "неанглийском английском". Конечно, должно было быть, например "created" (поскольку создание модели несет и элемент творчества, применение такого глагола здесь вполне правомерно).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search