Glossary entry

Russian term or phrase:

наборные зубцы (ротора)

English translation:

composite (rotor) teeth

Added to glossary by Farida Vyachkileva
Mar 5, 2008 07:29
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

наборные зубцы (ротора)

Russian to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Турбины, ё!..
Собственно, встречается один раз на 350 страниц в следующей фразе:
Работа генераторов с наборными зубцами ротора в асинхронном режиме без возбуждения не допускается.

Спасибо!
Олег
Change log

Mar 10, 2008 06:24: Farida Vyachkileva Created KOG entry

Discussion

Igor Blinov Mar 7, 2008:
Юра, скажи, где ты видел сердечники без пластин? Нет таких. Здесь о другом, - что эти зубцы набраны из пакетов.
David Knowles Mar 6, 2008:
Maybe "rotor fins"? In this context, I think пластина is "blade" or "fin". Штифтованный is very odd, because Multitran only gives "dowelled", and that is exclusively for joining wood (as in constructing chairs).
Enote Mar 6, 2008:
наборные означает, что они собраны из пластин. Но вот как это in English? Позвонил знакомым спецам по движкам - они с пластинами согласны, но предложили вариант Штифтованный. Как это будет in English - ни они, не я не знаем...
David Knowles Mar 6, 2008:
I don't know either! My only advice would be that, if you are unsure, avoid choosing a specific term. Better to translate generally, even vaguely, than to choose the wrong technical term.
Oleg Rudavin (asker) Mar 6, 2008:
- Честное слово, совершенно не знаю, что выбрать. И посоветоваться не с кем...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

composite (rotor) teeth

Или как вариант- stepped teeth

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-03-06 09:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Если предположить, что это ротор с различными (по форме)зубцами, то тогда можно так- various shape teeth
Peer comment(s):

agree Igor Blinov : stepped не подойдет, тут не форма главное , а что конструкция - составная
9 hrs
agree Alexandra Tussing
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем, написал composite."
1 hr

set of (rotor) teeth

I think this is the meaning. Otherwise you could omit наборный completely, and have "rotor teeth" in the plural.
Something went wrong...
2 hrs

laminated rotor teeth

м.б, это имели в виду
Something went wrong...
21 hrs

rotor with split-part teeth

как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-03-06 06:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

наверное надо ещё packages добавить
rotor with split-part teeth packages
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search