Glossary entry

English term or phrase:

ID fan motor

Latvian translation:

vilkmes ventilatora dzinējs

Added to glossary by Janis Veveris (Mr.)
Aug 16, 2006 11:48
17 yrs ago
English term

ID fan motor

English to Latvian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Atkal bez jebkāda konteksta tikai nosaukums.

Discussion

Kristine Sprula (Lielause) (asker) Aug 20, 2006:
Ārprāc! Un kā lai tagad izvēlas pareizo????? Ja nav nekāda konteksta.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

vilkmes ventilatora dzinējs

Vairāk par 'ID fans' resp. '*induced draft* fans' sk., piem., šeit: http://acronyms.thefreedictionary.com/Induced Draft Fan


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-08-21 00:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tiešām āpāc :) Taču labā ziņa ir tā, ka viss nepieciešamais konteksts vairāk nekā skaidri ietverts pašā EN *standartterminā* 'id fan', kur 'induced draft' attiecas tikai un vienīgi uz 'fan'. Ko visās attiecīgajās nozarēs saprot ar EN 'induced draft' un -- attiecīgi -- ar 'ID fan', var palasīties lejāk. Labu veiksmi! -- J.

- induced draft: 1) всасываемый поток воздуха 2) искусственная (принудительная) тяга; вытяжная (отсосная) вентиляция

- induced draft fan: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=induc...

P.S. EN 'induced draft motor' (vai 'IDM') ir visparastākais t.s. piespiedu ventilācijas piedziņai izmantojams elektrodzinējs. Imanta minētais 'indukcijas [piedziņas] motors' laikam gan būs visparastākais asinhronais elektrodzinējs, kas tā jokaināk pārdēvēts, burtiski pārceļot EN 'induction motor'. (Turklāt 'draft' tulkot kā 'piedziņa' būtu, hm, tā kā par daudz inovatīvi.) Runājot par 'indikatorierīcēm' -- EN 'indicating device' gan laikam būs pats mēraparāts vai signālierīce instrumentu panelī ;)


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-08-22 12:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Noslēguma piebilde: skumji redzēt, ka vēl viens pavisam parasts un jēdzieniski absolūti pašpietiekams EN termins, kura pārtulkošanai vajag apmēram tikpat daudz konteksta, cik, teiksim, LV nojēguma 'autoriepa' angliskošanai, kļuvis par neatrisināmu problēmu jautātājai un jauku ieganstu lieku reizi samelst niekus vismaz diviem atbildētājiem, lai pēc tam dziļdomīgi secinātu, ka vienīgais iespējamais pareizais pamatvariants varētu būt "visticamākais" (sic!), jo "vairākums atsauču internetā patiešām norāda"... Domāju, lieki piebilst, ka, izlabojot pirmā atbildētāja sacerēto nonsensu, nerēķinājos ar to, ka būs jālabo vēl arī nākamais un jāuzklausa jautātājas bēdāšanās par izvēles (?!) grūtībām. Paldies, bija tiešām jautri.
Peer comment(s):

agree Imants Plume : var arī: "piespiedu vilkmes ventilatora dzinējs"
4 days
agree uga
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

inicating device =indikatorierīces ventilatora motors

varbūt arī indicējošās, kaut arī internetā neparādās
mēra visādas extrēmas temperatūras utml.
Something went wrong...
3 days 18 hrs

indukcijas piedziņas (IP) ventilatora motors

Indukcijas piedziņas jēdziens tiek izmantots gan nemainīga ātruma gan regulējamu elektomotoru piedziņas raksturošanai.

Atsauce parr indukcijas motoru:
http://www.vestnesis.lv/wwwraksti/2006/123/B123/PIELDOKI/KN ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-08-21 07:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Shoreiz atsaucu savu atbildi, jo ID biju pārsteidzīgi tulkojis kā induction drive.

Visticamākā atbilde varētu būt Jānim Vēverim, jo vairākums atsauču internetā patiešām norāda, ka "ID fan motor" attiecas tieši uz dzinēju piespiedu vilkmes radīšanai
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search