The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Portuguese to German Law: Contract(s) Translation Glossary

Portuguese term German translation
casados no regime da comunhão de adquiridos verheiratet im Güterstand der Zugewinngemeinschaft
cédula de identidade Personalausweiss
Código do Registo Civil Standesamtsgesetz
Entered by: ahartje
CBPF/CBPDA Certificado de Boas Práticas de Fabricação/Certificado de Boas Práticas de Distribuição e/ou Armazenagem
CDC - 6x sem juros pelo Banco XXX + R$ 70,00 DA TAC CDC - Credito Direto ao Consumidor
cessão de créditos em garantia Sicherungszession / Sicherungsabtretung
cessão de posição contratual de contrato de trabalho Aufhebung/Kündigung der (vertraglichen) Klauseln des Arbeitsvertrags
Entered by: ahartje
cessão de usufruto Einstellung/ Beendigung der Nutzung/des Nutzrechts
Entered by: ahartje
cobrança escritural registrada in der Buchführung eingetragenes Inkasso
com direito a mit Zugang(srecht)/Eingang (zur Straße)/ mit Recht auf 02 Einstellplätze
Comissão de liquidação antecipada Provision bei vorzeitiger Rückzahlung
como de fato cedido e transferido ao sócio wie (tatsächlich) an den Gesellschafter abgetreten und übertragen
comunicar-se in Verbindung/Zusammenhang stehen
Entered by: ahartje
concessionárias de serviço público de eletricidade öffentliche Stromversorgungsunternehmen/-versorger
Entered by: ahartje
constituirão crédito stellen eine(n) Kredit(leistung) dar
Entered by: ahartje
consubstanciar mit unterstützen / untermauern
Entered by: ahartje
contra-prestação Hauptleistung
Entered by: Fabio Descalzi
Contratação de Tarifa Mensal Beantragung eines Kontos mit monatlicher Gebühr
Contrato de arrendamento para fim especial transitório Befristeter Wohnungs-Mietvertrag - Zeitmietvertrag
contrato de cessão de exploração Überlassungs- und Nutzungsvertrag
Contrato de Trabalho em Funções Públicas a Termo Resolutivo Certo (CTFPTRC) befristeter Arbeitsvertrag im Öffentlichen Dienst
contrato para a promocao, organizacao e exploracao da feira XXX Vertrag über (Marketing-)Konzeption, Organisation und Durchführung der Messe
contribuição de melhoria Vorzugslast
Entered by: Constance Mannshardt
convencionam domicílio vereinbaren als ladungsfähige Anschrift
Corregedoria da Justiça Justizaufsichtsbehörde
Entered by: Veronica La Falce
corrigidos a partir de janeiro de 1995 pelo IPC da FIPE bereinigt ab Januar 1995 um den FIPE-Verbraucherpreisindex
Entered by: Sebastian Witte
crédito tomado com e sem recurso Kreditaufnahme mit/ohne ohne Berücksichtigung risikomindernder Vereinbarungen
créditos de suprimentos (Forderungen aus) Gesellschafterdarlehen
Entered by: Ingala Seyfert
custódia Verwahrung (der Aktien)
Entered by: Ingala Seyfert
dar e tomar de trespasse übergeben und übernehmen /Übergabe und Übernahme von...
dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar s.u.
dívidas líquidas e certas erwiesene und einklagbare Schulden
decorrência do descumprimento de atrasos aufgrund von Nichterfüllung wegen (Liefer-)verzugs
deduzir eingelegen, erheben
depósitos recursais Sicherheitsleistung in der Berufungsverhandlung
descontar em Banco Abzüge bei Bankgeschäften vornehmen
desde que sem simultaneidade unter Ausschluss einer Früh- und Spätschicht am gleichen Tag
Entered by: ahartje
dispensados de prestar caução von der Leistung einer Sicherheit freigestellt
disponibilização de frete marítimo Verfügbarkeit/Bereitstellung/Finden einer Seefracht(möglichkeit)
Entered by: ahartje
Divórcio por Conversão Umwandlung der gesetzlichen Trennung in Scheidung
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search