Import problems FL 6.5.5 (Build 439)
Téma indítója: Helga Humlova
Helga Humlova
Helga Humlova  Identity Verified
Ausztria
Tag (2003 óta)
angol - német
+ ...
May 26, 2005

Hi Specialists!

I have translated a document and want to implement the changes my editor recommended.

So I did an alignment, exported the file and imported into the TM. This should be the normal process (have done this many times - never a problem).

Today my TM tells me that it has read 143 segments, 0 Changes.

Of course, I have already checked the Alignment to find out if I have not accidentially made the Alignment with the old file - No, I di
... See more
Hi Specialists!

I have translated a document and want to implement the changes my editor recommended.

So I did an alignment, exported the file and imported into the TM. This should be the normal process (have done this many times - never a problem).

Today my TM tells me that it has read 143 segments, 0 Changes.

Of course, I have already checked the Alignment to find out if I have not accidentially made the Alignment with the old file - No, I didn´t.

Any ideas???? I´m going mad here((((

Thanks in advance
Helga
Collapse


 
Hynek Palatin
Hynek Palatin  Identity Verified
Csehország
Local time: 13:55
angol - cseh
+ ...
Existing translation units May 26, 2005

Did you set "Existing translation units" to "Overwrite"?

 
RWSTranslati (X)
RWSTranslati (X)
Németország
Local time: 13:55
német - angol
+ ...
Sublanguages May 27, 2005

Hello,

Did you check the matching of sublanguages between Alignment export and TM ?

With kind regards

Hans


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Import problems FL 6.5.5 (Build 439)







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »