Seems to me like a genuine scam ("Part payment will be issued out before commencement of work")
Auteur du fil: #JuliaC#
#JuliaC#
#JuliaC#  Identity Verified
Local time: 16:21
allemand vers italien
+ ...
Jun 7, 2011

I received this e-mail:

My Name is .......,Sorry i reply you late,Am out of town to Sweden and got sick,I appreciate the time you take out to send your write up.I will be coming to Italy in 2weeks.I need translator to translate up to 15,700 source of words for me from English into italian.Let me know your total charges/word.Part payment will be issued out before commencement of work for i do understand it is necessary since we working online.
Your information is need for back
... See more
I received this e-mail:

My Name is .......,Sorry i reply you late,Am out of town to Sweden and got sick,I appreciate the time you take out to send your write up.I will be coming to Italy in 2weeks.I need translator to translate up to 15,700 source of words for me from English into italian.Let me know your total charges/word.Part payment will be issued out before commencement of work for i do understand it is necessary since we working online.
Your information is need for background check, please send in this information:

FULL NAME:
CONTACT ADDRESS:
CITY:
STATE:
ZIP-CODE:
VALID PHONE:
MOBILE NUMBER:
HOURS FOR AVAILABILITY:


I do not intend to answer anyway. If I'm not going to answer...do I risk anything?

Any help and opinions much appreciated.

Thanks a lot.

Giulia
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Espagne
Local time: 16:21
Membre (2005)
anglais vers espagnol
+ ...
Scam, scam, scam... Jun 7, 2011

...with a pinch of scam. Delete and forget!

 
matt robinson
matt robinson  Identity Verified
Espagne
Local time: 16:21
Membre (2010)
espagnol vers anglais
Classic scam Jun 7, 2011

Forget it.

 
Maria Ramon
Maria Ramon  Identity Verified
États-Unis
Local time: 09:21
néerlandais vers anglais
+ ...
absolutely a scam!! Jun 7, 2011

I got one slightly different, today.

She (is it really a she? LOL) said that she is Spanish born and living in Australia and needs a text translated from English into Spanish, about 4488 wors; 'she' attached the text. Payment would be by check (yeah!).
I replied that payment was to be made via PayPal not by check.
'She' said no, only check.
I asked, how come you are going to send me a US check from Australia?

I was having fun getting this scammer to tr
... See more
I got one slightly different, today.

She (is it really a she? LOL) said that she is Spanish born and living in Australia and needs a text translated from English into Spanish, about 4488 wors; 'she' attached the text. Payment would be by check (yeah!).
I replied that payment was to be made via PayPal not by check.
'She' said no, only check.
I asked, how come you are going to send me a US check from Australia?

I was having fun getting this scammer to try to explain some thimgs.

The reply was; 'my sponsor will pay from USA' - yeah!!

So I told 'her' that I knew it was a scam and you are playing with the wrong person.

End of story, no more e-mails from 'her'. LOL I just had a good laugh!

Maria
Collapse


 
Maria Ramon
Maria Ramon  Identity Verified
États-Unis
Local time: 09:21
néerlandais vers anglais
+ ...
what do you mean by scam Jun 7, 2011

That is what 'she' said in the e-mail I just received. LOL

Yeah, what do I mean by scam? Hahahaha

That was also all that was written in the e-mail; no name, no nothing.

Maria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Seems to me like a genuine scam ("Part payment will be issued out before commencement of work")







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »