Subscribe to Medical Track this forum

Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+
   Temats
Publikācijas autors
Atbildes
(Skatīšanas reizes)
Pēdējā publikācija
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  How to get certified as a medical translator?
Rana Elshabasy
Feb 26, 2017
4
(4,987)
Ewa Olszowa
Feb 28, 2017
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translation of a child vaccination card
Andi Liberty
Jan 3, 2017
6
(4,034)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Basic and advanced webinars on EMA/QRD templates for medical translators
Emma Goldsmith
Sep 19, 2016
1
(2,056)
Emma Goldsmith
Sep 27, 2016
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro
Andrea Catania
Nov 14, 2010
11
(15,681)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  USA Regulations re: reading level of translations
bettinakaiping
May 19, 2016
1
(2,412)
Shirley Lao
May 20, 2016
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  SDL trados termbase #01
Hany Salem (X)
Mar 6, 2016
2
(3,735)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  SDL trados termbase #02
Hany Salem (X)
Mar 6, 2016
3
(4,438)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Registration now open for the SAM 2016 Medical English Seminar!
1
(2,353)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Does the US ACA cover interpretation for psych services?
perfecta
Dec 30, 2015
2
(2,492)
perfecta
Jan 1, 2016
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Clinical trial: risk reduction
10
(5,317)
jyuan_us
Dec 29, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  ' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
Maria Pereira
Dec 20, 2015
0
(2,017)
Maria Pereira
Dec 20, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Advice for a new Chinese English medical specialist
yangjiaojiao
Dec 18, 2015
1
(2,489)
Dan Zhu
Dec 20, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
0
(2,097)
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translating Pharmaceutical documents and regulations.
Luke Mersh
Nov 30, 2015
8
(4,944)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Translation of medication from French to English
audetraduction
Nov 13, 2015
4
(3,419)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Seeking medical translation resources
neilmac
Oct 23, 2015
7
(4,281)
neilmac
Oct 25, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Looking for a good book on medical procedures- help needed
Luke Mersh
Sep 4, 2015
14
(6,229)
Luke Mersh
Sep 9, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Resource: Toxicological abbreviations A-Z explained
sylvie malich (X)
Mar 27, 2003
4
(3,876)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Survey on medical translation - who makes the better medical translator?
3
(3,622)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  “Medicina para traductores médicos”, by Pablo Muguerza
Anne Diamantidis
Jul 27, 2015
0
(7,152)
Anne Diamantidis
Jul 27, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Medical Interpreter Certification (USA)
JM González
Jul 12, 2015
0
(1,891)
JM González
Jul 12, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Seen on Facebook
DLyons
Jul 8, 2015
9
(5,065)
Dan Lucas
Jul 10, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  1st Brazilian Meeting of Translators Specialised in the Medical Area - Report
Paul Dixon
Jun 30, 2015
0
(1,795)
Paul Dixon
Jun 30, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  EMA updated their product information templates for all medicines for human use
2
(2,909)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Tomorrow Webinar on "Veterinary Medicine 101"
0
(1,962)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  does certification change within different states?
LucieA
May 4, 2015
4
(3,055)
LucieA
May 5, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  MRI - TECHNICAL LIST FOR RESONANCIA MAGNETICAL MACHINE
Isabelle Bruno
Mar 19, 2015
1
(2,341)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Medical translators: Is this specialty field for me?
0
(2,049)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Obtaining operative reports in French and English
Jessie Nelson
Mar 14, 2015
0
(2,248)
Jessie Nelson
Mar 14, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  CPD programme for new and experienced medical & pharma translators
0
(2,004)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Working with case managers-Is it the interpreter's responsibility to check on patients?    ( 1... 2)
Adriana Johnston
Feb 15, 2015
20
(8,858)
Liviu-Lee Roth
Feb 18, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Protocol: Foreign medications and brand names
Richard Huddleson
Jan 22, 2015
3
(2,958)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Female fishermen?
rogadora (X)
Jan 27, 2015
8
(5,018)
Michael Wetzel
Jan 28, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Medicine & Anatomy basics in Spanish
Anne Diamantidis
Jan 6, 2015
0
(2,150)
Anne Diamantidis
Jan 6, 2015
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  US vs UK English medical terminology glossary
3
(4,564)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  structure and organizing medical glossary
Luke Mersh
Oct 18, 2014
0
(1,680)
Luke Mersh
Oct 18, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Do we laugh or cry?
DLyons
Oct 11, 2014
13
(5,795)
Edward Potter
Oct 12, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Certification: how to be a certified translator in medical/pharmaceutical fields?
Muhammad Said
Aug 11, 2014
8
(12,231)
Patricia Patho
Sep 28, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  No copyright ownership of medical translations?
Peter Leeflang
Sep 24, 2014
3
(2,681)
Michael Wetzel
Sep 25, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  MedTranslate Conference: Early bird rate ends today
Emma Goldsmith
Jul 21, 2014
5
(3,487)
Anne Diamantidis
Sep 17, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Drug not available in US
Patricia Bower
Sep 5, 2014
13
(6,440)
Michael Barnett
Sep 7, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Medical sessions at ProZ.com's free virtual event
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
0
(1,690)
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  FREE classes
Javier Wasserzug
Oct 29, 2013
5
(4,377)
Hannah Keet
Aug 26, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  New version of the ”BLUE – BOX” requirements available
0
(3,103)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Medical titles in text.
patyjs
Jul 4, 2014
4
(3,553)
Francina
Jul 6, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  Практика для студента-переводчика в медицинской организации
0
(2,450)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  MedTranslate Conference 2014
1
(2,214)
abe(L)solano
Jun 4, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  EMA templates - how to follow them?!
8
(8,477)
Emma Goldsmith
May 16, 2014
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  EMA Templates Appendix II MedDRA + ECDC translation memories
Anne Diamantidis
Apr 7, 2014
11
(5,831)
Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma  New version of the Declaration of Helsinki
Emma Goldsmith
Jan 14, 2014
0
(1,982)
Emma Goldsmith
Jan 14, 2014
Publicēt jaunu tematu  Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti  Fonta izmērs: -/+

Red folder = Jaunas publikācijas kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Red folder in fire> = Vairāk nekā 15 publikācijas) <br><img border= = Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma (Yellow folder in fire = Vairāk nekā 15 publikācijas)
Lock folder = Temats ir slēgts (Tajā nevar izveidot jaunas publikācijas)


Diskusiju forumi par tulkošanas nozari

Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju





Sekošana foruma jaunumiem ar e-pasta palīdzību ir pieejama tikai reģistrētiem lietotājiem.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »