Darba valodas:
angļu - latviešu
latviešu - angļu

Marta Muizniece
Always the right words

RIGA, Riga, Latvija
Vietējais laiks: 02:54 EEST (GMT+3)

Dzimtā valoda: latviešu 
  • Send message through ProZ.com
Konta tips Neatkarīgs tulks vai tulkotājs
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Saistīts ar This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Pakalpojumi Transcreation, Translation, Editing/proofreading
Specializētas zināšanas
Specializācijas nozares:
Tūrisms un ceļošanaMārketings / tirgus izpēte
Pavārmāksla / kulinārijaPārtika un piena produkti

All accepted currencies Euro (eur)
Aktivitāte KudoZ sadaļā (PRO) Atbildētie jautājumi: 1
Projektu vēsture 14 ievadīti projekti    2 pozitīvas atsauksmes no kolēģiem

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, MasterCard
Portfolio Iesniegtie paraugtulkojumi: 4
Pieredze Tulkošanas pieredze gados: 13 Reģistrējās ProZ.com: Jan 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Kvalifikācija angļu (International English Language Testing System, verified)
Dalība profesionālās organizācijās N/A
Programmatūra Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, XLIFF, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
Bio

Speaking directly to the reader


Background

Some people have an ear for music. I have an ear for the way written
text sounds. I can provide a translation that perfectly mimics the
tonality, emotionality, and impact of the original text.

Having lived in Latvia, Denmark, Belgium, and Poland, I learned all about the different nuances of communication within an intercultural environment. With a background in Anthropology and Global Health, I have mastered a scientific attention to detail and the analytical skills required for doing a thorough background research, whatever is the topic – sharing economy, jewellery, child development, and beyond.

Now living in Latvia again, I am immersed in the local language and I will offer a translation with an international flair for a local audience.


What can I do for you?

I approach all of my projects with the same care and dedication as the marketing experts who created them. I provide creative, persuasive content that respects the spirit of the original and will generate the desired response from the new target customer.

In addition, I have lived and studied in three countries over the last four years. This intercultural exposure gave me an in-depth perspective of the intricacies of the English language. As an anthropologist I have a high awareness of cultural and political sensitivities and I will provide a text that respects cultural and historical nuances.

Born, raised, and currently living in Latvia, I have a deep familiarity with the local culture and can perfectly replicate Latvian idioms, puns, cultural references and country-specific phrases.

In marketing, literal translations will not do the trick. You need a fluid, flowing text that feels as if it was written in the resulting language. If we collaborate, I will help you achieve that goal.

If your project is on a different topic than those listed in my project history, do not hesitate to contact me anyway. Translating in any field always requires thorough research of the subject matter. An extensive background research will be a normal part of our collaboration as well.



Atslēgvārdi: marketing, transcreation, IT, native Latvian translator, information technology, EU, European Union, EU affairs, European affairs, localization. See more.marketing, transcreation, IT, native Latvian translator, information technology, EU, European Union, EU affairs, European affairs, localization, website translation Latvian, website localization, editing, editor, proofreader, reviewer, localization specialist, creative writing, creative translations, communication technologies, English to Latvian translations, proofreading, review, reviewing, quality assurance, user manuals, user guide, online marketing, online advertising, software localization, user interface, computers, applications, apps, jewellery, children's toys, online apps, marketing documentation, press releases, human resources, HR, marketing slogans, taglines, brochures, help files, help system, mobile apps, mobile applications, product descriptions, literary translations, advertising campaigns, campaign materials, European institutions, mobile software, cooking, food, culinary, social inclusion, social issues, tourism, marketing translations, freelance translator, freelancer, VAT registered, operating system, Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, SDL Studio, CAT tools, Trados, social sciences. See less.


Profils pēdējoreiz atjaunināts
Dec 14, 2019



More translators and interpreters: angļu - latviešu - latviešu - angļu   More language pairs