Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al catalán
inglés al portugués

Logoscript
Translation and software localization

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 03:23 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español, catalán Native in catalán
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Software localization, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasEconomía
Energía / Producción energéticaSAP
Informática: Sistemas, redesFinanzas (general)
TI (Tecnología de la información)Mecánica / Ing. mecánica
Medicina: Farmacia
Tarifas

Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Jul 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Other CAT tool, STAR Transit, Trados Studio
URL de su página web http://www.logoscript.com
Events and training
Bio
Founded in 1996 and based in Barcelona, Logoscript provides software localization, technical translations, desktop publishing, engineering and linguistic services.

At Logoscript, we pay special attention to our vendor management activities. We strongly believe that selecting the optimal resource is a key element in the delivery of the highest quality product on time. We maintain favorable relationships with our most trusted resources and at the same time we recruit new resources that are specialized in other languages or fields. The key to vendor management is constant research and testing of new resources and management of existing resources.

At Logoscript, we maintain a database of both linguistic and technical freelance resources, all of whom have previously passed a strict selection process. The first phase of this process involves evaluating the candidate's profile. In the second phase, each candidate much pass a translation test. Only those individuals that have passed the test are included in our database.

We are looking for individuals with experience in software localization and technical translation for the software, medical, pharmaceutical or engineering field. We also require experience with the industry standard translation software tools.

If you feel you meet our requirements, please send your C.V.
Palabras clave: technical, localization, software, translation, DTP, desktop publishing, project management, engineering, SAP, Microsoft. See more.technical,localization,software,translation,DTP,desktop publishing,project management,engineering, SAP, Microsoft, Logoscript, ERP, translator, vendor. See less.


Última actualización del perfil
Jul 14, 2011