This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PR
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Staatswesen/Politik
Recht (allgemein)
Recht: Verträge
Medien/Multimedia
Dichtung und Belletristik
Immobilien/Grundstücke
Tourismus und Reisen
Arbeitsgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Computer: Software
Kochen/Kulinarisches
Wirtschaftswissenschaften
Bildungswesen/Pädagogik
Umwelt und Ökologie
Esoterik
Folklore
Geschichte
Personalwesen
Internet, E-Commerce
Linguistik
Marketing/Marktforschung
Medizin (allgemein)
Ernährungswissenschaft
Psychologie
Sport/Fitness/Erholung
Telekommunikation
Zoologie
More
Less
Preise
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde Spanisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde
Translation of contracts, judgements, sentences, literature, general texts from Spanish and English to German, 30 years´experience, I put my focus on good translations, I can distinguish between das and dass, and do fast and low-priced work.
Publication: Der kleine Sausewind
www.Der-kleine-Sausewind.de
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 10794 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 9572
Schlüsselwörter: Vertragstexte, juristisch, technisch, Literatur, Kinderbücher, Spanien, Torrevieja, Mexico, Colima, Erfahrung. See more.Vertragstexte, juristisch, technisch, Literatur, Kinderbücher, Spanien, Torrevieja, Mexico, Colima, Erfahrung, schnell, preiswert, gut
Contratos, jurídico, técnico, literatura, literario, rápido, barato, bueno, contracts, sentences, technical, literature, fast, low-priced
So, für alle, die es ganz dringend haben, mich zu erreichen/For those who want to contact me urgently:
(at home) 0052 312 30 76 953
(mobile) 0052 312 113 9293
Please remember that in Europe you are 7 hours ahead of us. So you can reach/call me best from 15.00 o´clock in the afternoon in Europe.
You can also reach me on MSN Messenger. [email protected]
If you give me a lost call at my mobile, I will connect right away. (If I am at home, of course).
My email adresses are
[email protected][email protected]. See less.