This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Polish to Lithuanian Lithuanian to Russian Russian to English English to Russian Polish to English Polish to Russian Lithuanian to Polish English to Polish Russian to Polish
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - Lithuanian Aiškinimas – visuomet, kai kontekstas reikalauja, visi žodžiai vienaskaita apima daugiskaitą ir atvirkščiai, o kiekviena lytis apima bet kurią kitą lytį. Žodžio „įskaitant“ naudojimas, kai jis seka bet kurį bendrą teiginį, sąvoką ar dalyką, neturi būti aiškinamas kaip ribojantis tokį teiginį, sąvoką ar dalyką tokiomis specifinėmis sąvokomis ar dalykais, kurie yra nurodyti iš karto po tokio žodžio, ar panašiais elementais ar dalykais, nepriklausomai nuo to, naudojama ar nenaudojama į tai nurodanti ribojanti kalba (tokia, kaip „be apribojimų“ arba „bet nepasiribojant“, arba panašios reikšmės žodžiai), tačiau vietoje to laikoma, kad nurodo visus kitus elementus ar dalykus, kurie galėtų protingai įeiti į tokio bendro teiginio, sąvokos ar dalyko plačiausią įmanomą reikšmę. Žodžio „patvirtinimas“ arba „sutikimas“ naudojimas reiškia išankstinį rašytinį patvirtinimą arba sutikimą.
Translation - Russian Пояснение – всякий раз, когда этого требует контекст, все слова в единственном числе включают множественное число и наоборот, и каждый пол включает любой другой пол. Использование слова «включая», когда оно следует за любым общим заявлением, термином или предметом, не должно толковаться как ограничение такого заявления, термина или предмета такими конкретными терминами или предметами, которые следуют сразу за таким словом, или аналогичными элементами или предметом, независимо от того, используется ли ограничительный язык для обозначения этого (например, «без ограничений» или «но без ограничений», или слова аналогичного значения), тем не менее, оно должно толковаться как относящееся к любому другому элементу или предмету, которые, как можно разумно ожидать, подпадают под самое широкое возможное значение такого общего утверждения, концепции или предмета. Использование слова «подтверждение» или «согласие» означает предварительное письменное подтверждение или согласие.
More
Less
Translation education
Master's degree - Vilnius University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2012.
“Tarptautinių vertimų biuras” is the largest International Translation Agency based in Lithuania. Our translation agency was established in 2010 in Vilnius, Lithuania. Our translation agency provides a wide range of services, attracting professional translators and interpreters, editors, webpage designers, proof-readers and other specialists.
Keywords: Lithuanian Translation Agency Vilnius, Lithuanian Translation Agency, International translation agency Lithuania, urgent translation in Lithuania, translation from English to Lithuanian, Lithuanian to English, English into Lithuanian, Lithuanian into English, English-Lithuanian, Lithuanian-English. See more.Lithuanian Translation Agency Vilnius, Lithuanian Translation Agency, International translation agency Lithuania, urgent translation in Lithuania, translation from English to Lithuanian, Lithuanian to English, English into Lithuanian, Lithuanian into English, English-Lithuanian, Lithuanian-English, Lithuanian Russian translation, Russian Lithuanian translation, translation service Lithuania, Lithuanian translation service, TRADOS Studio Lithuanian, English Lithuanian, English Lithuanian translation, English Lithuanian, Lithuanian English, Lithuanian technical translator, Lithuanian translations, Translation Lithuanian to English, translator English to Lithuanian, translate to Lithuanian document, translate to Lithuanian manual, translate to Lithuanian operation manual, translate to Lithuanian, translate to Lithuanian technical document, translate to Lithuanian operational manual, Lithuanian proofreading, proofreader Lithuanian, editing, vertimai iš į anglų kalbą, Translation agency, translation service, translation services, Lithuanian translation, Lithuanian translations, Baltic languages, slation, Latvian into Lithuanian translator, Russian into Lithuanian translator, German into Lithuanian, Lithuanian native speaker, Russian native speaker, French into Lithuanian translator, Polish into Lithuanian translator, Estonian into Lithuanian translator, Finnish into Lithuanian translator, Norwegian into Lithuanian translator, Swedish into Lithuanian translator, перевод с английского языка на литовский, перевод с латышского языка на литовский, перевод с немецкого языка на литовский, перевод с норвежского языка на литовский, перевод с эстонского языка на литовский перевод с финского языка на литовский, перевод с французского языка на литовский, перевод с польского языка на литовский, перевод с хорватского языка на литовский, перевод с шведского языка на литовский, vertimo paslaugos, vertimo biuras, vertimu biuras, skubus vertimai, skubus vertimas, medicininiai vertimai, medicininis vertimas, medicininiu pazymu vertimas. See less.