Рабочие языковые пары:
английский => латышский
английский => русский
латышский => английский

Jānis Greivuls
..sometimes words have two meanings..

Латвия
Местное время: 02:21 EEST (GMT+3)

Родные языки: латышский Native in латышский, русский Native in русский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Компетенция
Области специализации:
Реклама / Связи с общественностьюБизнес / Коммерция (в целом)
Маркетинг / Изучение рынковПроизводство
Юриспруденция: КонтрактыМедицина (в целом)
Финансы (в целом)Юриспруденция (в целом)
Компьютеры: Программное обеспечениеИнвестиции / Ценные бумаги

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 1155, Ответов: 478, Вопросов: 147
Проекты 0 введенных проектов;
Payment methods accepted Банковский перевод, PayPal, Skrill
Портфолио Представленные образцы переводов: 4
Глоссарии en - ru газ/нефть, en-lv chem, en-lv econom, en-lv gen, EN-LV IT, EN-LV iur, en-lv med, en-ru, en-ru auto/tech, en-ru IT

Стаж Переводческий стаж, лет: 19. Дата регистрации на ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Crowdin, DejaVu, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ABBYY FineReader , Apsic Xbench, Poedit, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Jānis Greivuls поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные
Email: greivuls[at] inbox.lv or en.lv.ru.translations [at] gmail.com
Phone: +371 22335767
Skype: sajuutu_mednieks





LET MY WORKS SPEAK FOR MY SKILLS AND EXPERIENCE!

Some of my recent works:
* Published translations (EN>LV) of following books:
-“Public Relations Strategy” by Sandra Oliver;
-“The Coming Shape of Organization” by R. Meredith Belbin;
-“Harvard Business Review on Strategy Renewal”;
-“Harvard Business Review on Managing External Risk”;

* Website localization: “Mitsubishi” dealer website (EN>RU, appr. 60K words), the Audio Bible distribution website (EN>LV, appr. 1000 words);

* Medical articles (EN>LV), certificates of compliance (medical devices, materials), various hospital documentation (LV>EN, EN>RU, discharge summaries etc.), prescriptions;

* Data sheets (EN>LV food supplements “Total protection”, “Cappilarex”, “Testogen”, “Prosintech”, “FerroSport”, “Energia Rapida”, “Creatina Vector”, as well as “KODAK RP X-OMAT LO Fixer and Replenisher”, “Lumax”);

* “Pharmacoeconomic analysis of Multiferon (HuINF-alpha-Le) in the treatment of melanoma patients”, “Pharmacoeconomic analysis of Puregon (follitropinum beta) in the infertility treatment” (both LV>EN);

* Contracts, applications to court (LV>EN), certificates of marriage (EN>LV);

* Security system manuals (EN>RU and LV, detector AN303, GSM voice active monitoring module (GM-1000P), radio equipment “Funkwerk”, photoelectric beam sensors “Takex”);

* Participation in the Russian standard (PB-10-115-96 “Rules for Design and Safe Operation of Pressure Vessels”) translation project (RU>EN);

* Cross-country gas line technical documentation and requirements (RU>LV);

* Participation in the technical documentation translation projects related to the international gas line construction project, “Peaugeot” cars, and printing machines;

* Manuals (EN>LV): “Princess Classic Sandwich Grill”, solar collector system “EL NIÑO”, Bubble spa “B110 Blue Sea”, “B130 Camaro”, “B140 Elegance”, water filter systems “Brita”, “Matachana S100” steam sterilizers, TV sets “Thomson”;

* Technical requirements “Workstation design. Vessel Traffic Centre” (EN>LV, appr. 3000 words);

* Recipes (LV>EN);

* Quality certificates, information brochures, questionnaires (LV-EN and vice versa), newsletters (EN>LV), press releases (EN>RU), annotations, letters of motivation, letters of recommendation, letters of authorization, CVs, correspondence.



Hit Counter
Website Hit Counter
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 1210
Баллы за ответы на вопросы PRO: 1155


Основные языковые пары (PRO)
английский => латышский748
латышский => английский157
латышский => русский80
английский => русский60
русский => латышский59
Баллы еще в 3 парах >
Основные общие области (PRO)
Техника262
Медицина222
Бизнес/Финансы211
Прочее182
Право/Патенты146
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Медицина (в целом)126
Финансы (в целом)104
Юриспруденция (в целом)96
Механика / Инженерная механика69
Медицина: Приборы и инструменты56
Строительство / Строительная техника51
Еда и напитки36
Баллы еще в 49 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова angļu-latviešu, mārketings, PR, datori, English-Latvian translations, English-Russian, localization, IP translations, manuals, hospital documentation. See more.angļu-latviešu, mārketings, PR, datori, English-Latvian translations, English-Russian, localization, IP translations, manuals, hospital documentation, marketing, book translations, Russian-Latvian translations, technical translations, Latgalian language, Forex, fixed income, marketing, PR, medical devices, KIID translations, QRD, EMA submissions. See less.




Последнее обновление профиля
Mar 28