Glossary entry

español term or phrase:

comercian con el relato o la indagación

francés translation:

qui tirent profit du récit et de l'enquête

Added to glossary by Carine Dubois
Jul 1, 2008 10:23
15 yrs ago
español term

comercian con el relato o la indagación

español al francés Otros Poesía y literatura
“Los siguientes que deben situarse en el regimiento de los locos son quienes comercian con el relato o la indagación en historias increíbles de milagros y prodigios. Sin pensar nunca que alguna mentira les va a traicionar, reúnen miles de extrañas relaciones de espíritus, fantasmas e hijos del diablo”.
Citation d'Érasme

Regimiento: como ¿"categoría"?
comercian con: citent, propagent?

La citation en elle-même me laisse un peu perplexe...

Merci pour votre aide !

Carine

Discussion

franglish Jul 1, 2008:
regimiento: régiment, dans le sens de multitude; kyrielle etc.

Proposed translations

+3
1 hora
Selected

qui tirent profit du récit et de l'enquête

pour *regimiento* s'il n'y a aucun lien possible dans le texte avec un corps d'armée, alors je pense que catégorie convient très bien

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-07-01 15:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble: qui tirent profit des deux, récit ou enquête dans des histoires incroyables....
pardon pour le retard de ma réponse
Note from asker:
Merci à tous ! Carine
Peer comment(s):

agree Egmont
4 horas
agree Sylvia Moyano Garcia : oui et catégorie aussi.
14 horas
agree Verónica Vivas
2 días 34 minutos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 horas

qui font des affaires avec le récit ou la recherche d'histoires....

ici "regimiento" pourrait être traduit par grand nombre
Note from asker:
Merci Maria, c'est une autre possibilité.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search