Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Acción cambiaria
francés translation:
Recours cambiaire
Added to glossary by
Eva Jodar (X)
Nov 21, 2017 11:00
6 yrs ago
4 viewers *
español term
Acción cambiaria
español al francés
Negocios/Finanzas
Derecho: (general)
Subcontratación
Hola,
No se como traducir al francés "acción cambiaria".
Contexto (condiciones generales de un contrato público, punto sobre Pagos a subcontratistas)
El pago se instrumentará mediante un documento negociable que lleva aparejada la acción cambiaria, cuyos gastos de descuento o negociación corran en su integridad de cuenta del contratista.
Se trata de un "effet de commerce"?
Gracias!
No se como traducir al francés "acción cambiaria".
Contexto (condiciones generales de un contrato público, punto sobre Pagos a subcontratistas)
El pago se instrumentará mediante un documento negociable que lleva aparejada la acción cambiaria, cuyos gastos de descuento o negociación corran en su integridad de cuenta del contratista.
Se trata de un "effet de commerce"?
Gracias!
Proposed translations
(francés)
4 +2 | Recours cambiaire | Eva Jodar (X) |
Change log
Nov 23, 2017 11:08: Eva Jodar (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 minutos
Selected
Recours cambiaire
Recours cambiaires : définition. Les recours cambiaires sont les moyens de droit dont disposent les différents signataires et le porteur d'un effet de commerce ou d'un chèque, les uns contre les autres, en cas de défaut de paiement.
Acción cambiaria
Derecho Mercantil
Dícese cambiaria la acción que asiste al tenedor legítimo de la letra de cambio, del cheque o del pagaré para cobrar su importe, intereses y ciertos gastos, de los obligados según el título.
En el merlin walch encuentras action cambiaire para acción cambiaria y acción cambiaria de regreso como recours en rechange, pienso que recours cambiaire está bien, es más general. Un saludo cordial
Acción cambiaria
Derecho Mercantil
Dícese cambiaria la acción que asiste al tenedor legítimo de la letra de cambio, del cheque o del pagaré para cobrar su importe, intereses y ciertos gastos, de los obligados según el título.
En el merlin walch encuentras action cambiaire para acción cambiaria y acción cambiaria de regreso como recours en rechange, pienso que recours cambiaire está bien, es más general. Un saludo cordial
Reference:
https://banque.ooreka.fr/astuce/voir/527871/recours-cambiaires
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/accion-cambiaria/accion-cambiaria.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion