Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el facultativo
French translation:
le praticien
Added to glossary by
Brigitte Gaudin
Sep 17, 2007 14:12
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
del facultativo
Spanish to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
con justificación del mismo con el correspondiente visado del facultativo cuando por razón de enfermedad el trabajador precise la asistencia a consultorio
Proposed translations
(French)
4 | du praticien | Brigitte Gaudin |
5 +6 | du médecin | Fabien Champême |
Change log
Sep 21, 2007 19:26: Brigitte Gaudin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48823">Dominique Roques's</a> old entry - "del facultativo "" to ""du praticien""
Sep 21, 2007 19:29: Brigitte Gaudin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/41653">Brigitte Gaudin's</a> old entry - "facultativo "" to ""praticien""
Proposed translations
2 days 17 hrs
Selected
du praticien
Facultativo: persona que ejerce la medicina. DORLAND
7. m. y f. Persona titulada en medicina y que ejerce como tal. DRAE
Praticien : médecin qui exerce, qui soigne les malades (p. oppos. à chercheur, théoricien).
Sur les formulaires du Cerfa, les certificats médicaux sont établis par le praticien :
http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/formulaires/S6909....
--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2007-09-21 09:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
Évidemment tu peux mettre médecin, mais pour moi "médico facultativo" ou "práctico facultativo" c'est équivalent à praticien.
http://www.wordreference.com/fres/praticien
J'ai indiqué le lien Ameli entre autres parce que cela a un rapport avec ta question concernant "parte de alta".
7. m. y f. Persona titulada en medicina y que ejerce como tal. DRAE
Praticien : médecin qui exerce, qui soigne les malades (p. oppos. à chercheur, théoricien).
Sur les formulaires du Cerfa, les certificats médicaux sont établis par le praticien :
http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/formulaires/S6909....
--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2007-09-21 09:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
Évidemment tu peux mettre médecin, mais pour moi "médico facultativo" ou "práctico facultativo" c'est équivalent à praticien.
http://www.wordreference.com/fres/praticien
J'ai indiqué le lien Ameli entre autres parce que cela a un rapport avec ta question concernant "parte de alta".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci brigitte pour toutes ces précisions"
+6
4 mins
du médecin
Facultativo = médico
Justificatif/certificat signé par le médecin
Justificatif/certificat signé par le médecin
Peer comment(s):
agree |
Emmanuel Sanjuan
: absolument
4 mins
|
agree |
Blanca Cobos
: sans hésitation
1 hr
|
agree |
Mohamed Mehenoun
1 hr
|
agree |
Virginie T
1 hr
|
agree |
Zuli Fernandez
2 hrs
|
agree |
José Quinones
6 hrs
|
Something went wrong...