Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Курортология
Italian translation:
Cure termali e aspetti medico-legali ed organizzativi (e costruttivi)
Added to glossary by
Olga Drokova
Apr 12, 2015 07:02
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Курортология
Russian to Italian
Medical
Medical: Health Care
Научный центр медицинской реабилитации и курортологии
Proposed translations
(Italian)
4 | Cure termali e aspetti medico-legali ed organizzativi (e costruttivi) | Rossinka |
3 +1 | terapia termale | LAURA PALAMENGA |
4 | balneologia | Michael Korovkin |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Cure termali e aspetti medico-legali ed organizzativi (e costruttivi)
лаконично не получится!
На medico-legali меня сподвигло вот это https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Если хочется выделить и вопросы строительства, то добавьте aspetti costruttivi.
На medico-legali меня сподвигло вот это https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Если хочется выделить и вопросы строительства, то добавьте aspetti costruttivi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо за отклик!"
+1
1 hr
terapia termale
una proposta (vedi link)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-04-12 08:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
Per qualche motivo (forse l'eccessiva lunghezza?) il link non è stato copiato correttamente. Eccolo:
https://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-04-12 08:05:11 GMT)
--------------------------------------------------
Per qualche motivo (forse l'eccessiva lunghezza?) il link non è stato copiato correttamente. Eccolo:
https://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Peer comment(s):
agree |
Sergio Marzola
: Forse potrebbe starci anche un più popolare "cure termali"
2 hrs
|
certamente!
|
1 hr
balneologia
....
Discussion
Загвоздка вот в чем: как все это оформить лаконично?