This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 29, 2010 13:10
13 yrs ago
Russian term
вхождение в поток
Russian to Italian
Bus/Financial
Journalism
В отличие от обычных компьютерных игр социальная игра очень проста, в ней есть легкость “вхождения в поток”, то есть врубаешься моментально.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | inserimento | Assiolo |
3 | entrare nel fluso | Imran Nazirov |
Proposed translations
24 mins
entrare nel fluso
In russo parola "врубаться" può aver due significati "capire" o "entrare". In questo caso penso che si tratta di "entrare in communità"
+2
5 hrs
inserimento
Proposta:
il gioco di ruolo è molto semplice, è caratterizzato da un'estrema facilità di inserimento.
il gioco di ruolo è molto semplice, è caratterizzato da un'estrema facilità di inserimento.
Note from asker:
В продолжение discussion entry: Но ведь и по-русски не сразу поймешь, о чем здесь речь, вне контекста. По поводу остального абсолютно согласна. Я тоже сторонник итальянских слов, но, например, gioco di ruolo это не всегда social game (игра в соцсети), и может обозначать видеоигрушку, кот. продается в магазинах на диске. В статье же речь идет именно об играх в соцсетях (Facebook, Вконтакте и пр.) |
Discussion
После comuni нужна запятая.
Я за употребление итальянских слов и выражений, хотя "для красивости" часто употребляются английские, или же и те, и другие в одном тексте. http://www.iochatto.com/mobster-social-games-my-space/8169/ - Mobster è un gioco di ruolo strategico che proprio su MySpace sta conquistando molti appassionati. Lo scopo di questo social game è quello di...
A differenza dei videogiochi comuni un social game è molto più semplice, ti fai “prendere dalla corrente” e ci sei dentro in un istante”.