Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
сдача отчётности в Инспекцию ФНС
Italian translation:
presentazione dei documenti contabili all'Ispettorato del Servizio Fiscale Federale
Added to glossary by
sezon
May 24, 2008 10:00
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
сдача отчётности в Инспекцию ФНС
Russian to Italian
Other
Accounting
accounting
Расскажите, пожалуйста, как будет по-итальянски фраза "сдача отчётности в Инспекцию ФНС"?
Контекст:
Исполнитель обязуется оказать бухгалтерские услуги, касающиеся сдачи отчётности в Инспекцию Федеральной Налоговой Службы.
Контекст:
Исполнитель обязуется оказать бухгалтерские услуги, касающиеся сдачи отчётности в Инспекцию Федеральной Налоговой Службы.
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
presentazione dei documenti contabili all'Ispettorato del Servizio Fiscale Federale
"Situazione contabile" è un documento interno dell'azienda (quindi non c'è l'obbligo di legge che prevedesse la sua redazione) propedeutico alla redazione del bilancio. Quindi invece di usare un termine cosi specifico come la "situazione contabile" è consigliabile, secondo il mio parere, mettere semplicimente "documenti contabili" (è sottointeso che sono quelli richiesti per legge dal Servizio Fiscale Federale ).
Per quanto riguarda la variante "agli ispettori" ritengo che sia preferibile usare "Ispettorato" in questo contesto, perchè si tratta di un ufficio e non delle persone (si pensi, per esempio, alla trasmissione telematica).
Per quanto riguarda la variante "agli ispettori" ritengo che sia preferibile usare "Ispettorato" in questo contesto, perchè si tratta di un ufficio e non delle persone (si pensi, per esempio, alla trasmissione telematica).
Note from asker:
Большое спасибо, Надежда! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
presentazione della situazione contabile agli ispettori del Servizio Fiscale Federale
at least that is what I think it could be...
waiting for confirmation by other translators
waiting for confirmation by other translators
Note from asker:
Molte grazie per la Sua spiegazione! |
Something went wrong...