Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
de sorte a permitir
German translation:
um...zu ermöglichen
Added to glossary by
Danik 2014
Oct 4, 2014 16:50
9 yrs ago
Portuguese term
método clínico de sorte
Portuguese to German
Medical
Medical (general)
Disciplina: Propedeutica
Objectivos: Promover o encontro do estudante com o paciente, valorizando os aspectos humanisticos da relação médico-paciente.
Introduzir o método clínico de sorte a permitir a caracterização dos estados de normalidade e/ou anormalidade através da coleta da anamnese e aplicação de técnicas padronizadas de exame físico.
Objectivos: Promover o encontro do estudante com o paciente, valorizando os aspectos humanisticos da relação médico-paciente.
Introduzir o método clínico de sorte a permitir a caracterização dos estados de normalidade e/ou anormalidade através da coleta da anamnese e aplicação de técnicas padronizadas de exame físico.
Proposed translations
(German)
4 | método clínico de modo a permitir | Danik 2014 |
Change log
Oct 12, 2014 18:00: Danik 2014 Created KOG entry
Oct 12, 2014 18:01: Danik 2014 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1939862">Danik 2014's</a> old entry - " de sorte a permitir"" to "" de modo a permitir""
Proposed translations
1 hr
Selected
método clínico de modo a permitir
Me parece que a correspondência aqui é entre;
de sorte a permitir= de modo a permitir
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-04 18:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Método clínico" não me parece fazer parte da expressão. Aparece na minha sugestão apenas para que a simetria com a pergunta se mantenha.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-04 18:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Para botar um pouco mais de lenha na fogueira:
http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=15803
http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/000001...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-10-12 18:09:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ich auch, entschuldige Cláudia, du wolltest já die Übersetzung ins Deutsche. Falls du sie noch gebrauchen kannst, habe ich sie jetzt ins Glossar getan.
de sorte a permitir= de modo a permitir
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-04 18:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Método clínico" não me parece fazer parte da expressão. Aparece na minha sugestão apenas para que a simetria com a pergunta se mantenha.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-04 18:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Para botar um pouco mais de lenha na fogueira:
http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=15803
http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/000001...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-10-12 18:09:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ich auch, entschuldige Cláudia, du wolltest já die Übersetzung ins Deutsche. Falls du sie noch gebrauchen kannst, habe ich sie jetzt ins Glossar getan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank auch, da habe ich ja etwas vollkommen falsch verstanden."
Discussion