Mar 11, 2004 16:52
20 yrs ago
Portuguese term

AJUDA COM FRASE

Portuguese to German Law/Patents Law (general) Direito de fam�lia
Socorro! Depois de tanto "juridiquês" meu deu um nó na cabeça, justamente na última frase!

PROTESTA POR TODOS OS MEIOS DE PROVAS EM DIREITO ADMITIDAS QUE FICAM POR CAUTELA REQUERIDAS.

Trata-se de uma ação para suspensão dos pagamentos de pensão alimentícia - quem protesta é o autor da ação.

Ficarei eternamente grata se alguém puder me ajudar, pois o cliente está pedindo máxima urgência, e, por mais que tente, não sai nenhuma frase prestável.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

erhebt Einspruch vermittels aller billigerweise zulässigen und erforderlichen Beweise

Da die Zeile zu kurz für alles war, noch der Einschub "zur Wahrung des Vorbehalts" zwischen und und erforderlichen.
Dieser Satz ist ein Versuch, insbesondere der Einschub.
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann : Ein guter und gelungener Versuch ;-) - Könnte von der Feder eines Anwaltes stammen.
3 mins
vielen Dank! IrinaL.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank Irina! Ich habe den Satz zwar nicht wortwörtlich übernommen, hat mir aber sehr geholfen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search