Mar 11, 2004 16:52
20 yrs ago
Portuguese term
AJUDA COM FRASE
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Direito de fam�lia
Socorro! Depois de tanto "juridiquês" meu deu um nó na cabeça, justamente na última frase!
PROTESTA POR TODOS OS MEIOS DE PROVAS EM DIREITO ADMITIDAS QUE FICAM POR CAUTELA REQUERIDAS.
Trata-se de uma ação para suspensão dos pagamentos de pensão alimentícia - quem protesta é o autor da ação.
Ficarei eternamente grata se alguém puder me ajudar, pois o cliente está pedindo máxima urgência, e, por mais que tente, não sai nenhuma frase prestável.
PROTESTA POR TODOS OS MEIOS DE PROVAS EM DIREITO ADMITIDAS QUE FICAM POR CAUTELA REQUERIDAS.
Trata-se de uma ação para suspensão dos pagamentos de pensão alimentícia - quem protesta é o autor da ação.
Ficarei eternamente grata se alguém puder me ajudar, pois o cliente está pedindo máxima urgência, e, por mais que tente, não sai nenhuma frase prestável.
Proposed translations
(German)
3 +1 | erhebt Einspruch vermittels aller billigerweise zulässigen und erforderlichen Beweise | irinaleven |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
erhebt Einspruch vermittels aller billigerweise zulässigen und erforderlichen Beweise
Da die Zeile zu kurz für alles war, noch der Einschub "zur Wahrung des Vorbehalts" zwischen und und erforderlichen.
Dieser Satz ist ein Versuch, insbesondere der Einschub.
Dieser Satz ist ein Versuch, insbesondere der Einschub.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Besten Dank Irina! Ich habe den Satz zwar nicht wortwörtlich übernommen, hat mir aber sehr geholfen!"
Something went wrong...