Glossary entry

Portuguese term or phrase:

assim justas e acordadas/para um so efeito

German translation:

Z.B.

Added to glossary by ahartje
Dec 23, 2007 10:06
16 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

assim justas e acordadas/para um so efeito

Portuguese to German Law/Patents Law: Contract(s)
Wer kann mir hier mit einer für Verträge üblichen Formulierung helfen?

E, por estarem assim justas e acordadas, as PARTES assinam o presente instrumento em 02 (duas) vias de igual teor e para um só efeito, na presença das testemunhas abaixo.
Proposed translations (German)
3 +1 Z.B.
Change log

Dec 23, 2007 15:29: ahartje Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Z.B.

Derart angemessen und vereinbart unterzeichnen die VERTRAGSPARTEIEN im Beisein der unten genannten Zeugen das vorliegende Dokument in 02-(zwei)-facher Ausführung gleichen Inhalts und Zwecks.
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, jetzt kann Weihnachten kommen. Ich wünsche Ihnen schöne Festtage."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search