Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
assim justas e acordadas/para um so efeito
German translation:
Z.B.
Added to glossary by
ahartje
Dec 23, 2007 10:06
16 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
assim justas e acordadas/para um so efeito
Portuguese to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Wer kann mir hier mit einer für Verträge üblichen Formulierung helfen?
E, por estarem assim justas e acordadas, as PARTES assinam o presente instrumento em 02 (duas) vias de igual teor e para um só efeito, na presença das testemunhas abaixo.
E, por estarem assim justas e acordadas, as PARTES assinam o presente instrumento em 02 (duas) vias de igual teor e para um só efeito, na presença das testemunhas abaixo.
Change log
Dec 23, 2007 15:29: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Z.B.
Derart angemessen und vereinbart unterzeichnen die VERTRAGSPARTEIEN im Beisein der unten genannten Zeugen das vorliegende Dokument in 02-(zwei)-facher Ausführung gleichen Inhalts und Zwecks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, jetzt kann Weihnachten kommen. Ich wünsche Ihnen schöne Festtage."
Something went wrong...