Glossary entry

Portuguese term or phrase:

... donde avançarmos com um parecer final de APTO.

German translation:

daher beurteilen wir den Kandidaten insgesamt als TAUGLICH.

Added to glossary by erna13
Dec 10, 2008 11:59
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

... donde avançarmos com um parecer final de APTO.

Portuguese to German Bus/Financial Human Resources
Ponderando sobre a avaliaçao de competências realizada
no momento anterior, concluímos que a candidata apresenta condições para se adaptar e desenvolver enquanto SALES DIRECTOR na XXX SHOP, donde avançarmos com um parecer final de APTO.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

daher beurteilen wir den Kandidaten insgesamt als TAUGLICH.

daher beurteilen wir den Kandidaten insgesamt als TAUGLICH.

eine Alternative...kann man sicherlich auch anders ausdrücken.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-12-10 12:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

oder "für die Besetzung der Stelle geeignet"
Peer comment(s):

agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn : Geeignet finde ich besser als tauglich.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
1 hr

..so dass unsere abschließende (Gutachter-) Beurteilung "Qualifiziert" lautet.

Z.B.
Note from asker:
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search