Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Agenda (neste contexto)

French translation:

dates de la tournée

Added to glossary by Diana Salama
Apr 29, 2016 10:23
8 yrs ago
Portuguese term

Agenda (neste contexto)

Portuguese to French Art/Literary Music grupo de músicos
Contexto:
CÉU REALIZA TURNÊ PELA EUROPA E CONFIRMA AGENDA NO CANADÁ E ESTADOS UNIDOS
A cantora Céu inicia hoje turnê pela Europa para apresentar o novo álbum, Tropix. A agenda internacional começa na França e passa pela Espanha, Suíça, República Tcheca e Reino Unido. Em junho, também está prevista agenda pelos Estados Unidos e Canadá.
Traduzi:
CÉU RÉALISE UNE TOURNÉE EN EUROPE ET CONFIRME LA (PROGRAMMATION?) AU CANADA ET AUX ÉTATS UNIS
La chanteuse Céu commence aujourd’hui la tournée en Europe pour présenter le nouvel album, Tropix. La programmation internationale commence en France et passe par l’Espagne, la Suisse, la République Tchèque et le Royaume Uni.

Como traduziriam 'Agenda' neste contexto?

Proposed translations

8 hrs
Selected

dates de la tournée

En France, on dit:
les dates de la tournée

LES PROCHAINES DATES DE LA TOURNÉE
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Naiana e os outros, pela ajuda! Estou jogando entre esta alternativa (no título), e o termo 'tournée' onde não encaixa (A agenda internacional começa ...) La tournée internationale commence..."
1 min

présence

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2016-04-29 12:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Eu acho que deveria jogar entre "tournée" e " présence". A palavra "programmation" não me soa bem nesse contexto. No entanto, para evitar tantas repetições, eu ligava as duas frases: La chanteuse Céu commence aujourd’hui la tournée en Europe pour présenter le nouvel album, Tropix, dont le premier passage se fait en France et passe ensuite par l’Espagne, la Suisse, la République Tchèque et le Royaume Uni. É apenas uma sugestão. Veja como pode elaborar a frase.
Note from asker:
Olá Manuela, o termo 'agenda' aparece em todo o texto: La (présence) internationale commence en France et passe par l’Espagne... ? será que mantenho aqui a tradução 'programmation'? o que acha, uma combinação dos dois...
Obrigada pela sugestão quanto ao termo 'tournée' e por aquela de ligar as duas frases: perfeito!
Something went wrong...
6 hrs

Dates (de concert)

C'est la première expression qui me vient en voyant le terme, généralement c'est de cette manière qu'on le dit; ''dates de concerts'' voire ''dates'' tout court.

http://www.virginradio.fr/adele-annonce-des-dates-de-concert...

http://elpedro.fr/2016/01/21/radiohead-annonce-des-dates-en-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search