Oct 14, 2004 19:10
19 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term

para os devidos fins

Portuguese to French Law/Patents Law (general)
quelle est l'expression consacrée extacte en Français pour cette expression ?

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

pour servir et faire valoir ce que de droit

En vue des voies de droit Para os fins de direito …
Pour servir et valoir ce que de droit Para todos os fins de direito
a toutes fins utiles - para os devidos fins
Peer comment(s):

agree Leonardo MILANI : Cf. mon commentaire. Bonsoir Deoceli
3 hrs
agree Henrique Magalhaes
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
4 hrs

à telle fin que de raison

Je pense que c'est cette expression que vous cherchez...

Je vous souhaite de bonnes traductions!
:)
Peer comment(s):

agree Leonardo MILANI : Cf. mon commentaire. Bonjour Céline.
25 mins
Bonsoir et Merci Leonardo!
Something went wrong...
+1
31 mins

à toutes fins utiles

Declined
Tout simplement


--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-10-14 19:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Une quantité immense d\'exemples ... tapez cette expression entre guillemets sur Google pour voir.

Les résultats avec \"POUR toutes fins utiles\" sont bien moindres ... je crois que c\'est incorrect de le dire comme ça.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 39 mins (2004-10-14 23:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Premièrement, ne confondons pas :

\"en cas de besoin\" et \"si c\'est nécessaire\" = \"caso necessário\" !

Mais Magali a en partie raison : \"para os devidos fins\" est bien une expression que l\'on place en début de Declaração :
\"Eu, ... , declaro para os devidos fins que ...\" etc.

Là où la question est biscornue c\'est qu\'en fait, formellement il ne s\'agit pas de trouver l\'\"expression consacrée exacte\" à remplacer au même endroit du texte à la place de l\'autre.
En fait, on fera autrement en français : on placera l\'expression suggérée par Deoceli en fin de document, par exemple. Ou bien on terminera ce qu\'on affirme par l\'expression donnée par Céline.
Mais ... il n\'y aura pas d\' \"expression consacrée exacte\", Magali.

Et j\'aurais moi aussi appris quelque chose !

A bientôt tous,
Peer comment(s):

agree Thierry Jamez : Je suis d'accord sur toute la ligne !
16 mins
Or, moi je viens de voir que j'ai tort ... (:^D) Mais merci quand même
Something went wrong...
Comment: "j'ai bien sûr vérifié sur google avant de poser la question sur proz, "à toutes fins utiles" signifie "en cas de besoin", "si c'est nécessaire", etc, donc ce n'est pas ça"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search