Glossary entry

Portuguese term or phrase:

na portaria

French translation:

à l' entrée/à la réception/à l'accueil

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Apr 30, 2009 17:56
15 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

na portaria

Portuguese to French Law/Patents Law: Contract(s)
Contexto:
A CONTRATANTE não exercerá controle ou fiscalização de horário dos pre-postos da CONTRATADA quando algum serviço vier a ser exercido nas suas dependências, exceção feita às rotinas ligadas à segurança e de controles de acesso, na portaria.
Traduzi:
La CONTRACTANTE n’exercera pas de contrôle ou supervision d’horaire des préposés de la CONTRACTEE lorsqu’un service quelconque est effectué dans ses dépendances, à l’exception des routines concernant la sécurité et les contrôles d’accès, à l’entrée.

não confio na minha tradução, neste contexto.
Agradeço sugestões.
Proposed translations (French)
4 l' entrée
4 +1 à la réception / à l'accueil
4 la conciergerie
Change log

May 1, 2009 10:18: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "na portaria"" to ""l' entrée""

May 4, 2009 07:22: Ligia Dias Costa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "na portaria"" to ""à l' entrée/à la réception/à l'accueil""

Discussion

Diana Salama (asker) May 1, 2009:
Obrigada, Gil e Isabel pela confirmação Coloquei também a sua alternativa para que conste no glossário, e porque, geralmente, são estes os termos usados.

Proposed translations

7 mins
Selected

l' entrée

eu não desconfiava...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos! Fico com esta alternativa, embora não totalmente segura. 'Conciergerie' não seria porque se trata de empresas e não de edifícios residenciais. A minha dúvida é que réception/accueil seria, geralmente, no interior do prédio, no saguão. E nas grandes empresas, o controle poderia ser num tipo de guarita, onde os carros entram: a pessoa teria que se identificar, apresentar documentos, o contato seria feito com o interior do prédio para verificar se ela é esperada, se se pode liberar a sua entrada. Hesitei muito."
16 mins

la conciergerie

Também existe na França pessoas responsáveis pelas portarias dos prédios, principalmente os mais antigos, a que se dá o nome de concierges.
Portanto se tratando de contrôle de entrada na portaría pode-se usar o termo conciergerie.
Something went wrong...
+1
3 hrs

à la réception / à l'accueil

São mais algumas sugestões. Tudo depende de mais contexto.
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search