Glossary entry

Portuguese term or phrase:

atendendo (ici)

French translation:

en tenant compte de la.../en considérant la

Added to glossary by Nathalie Tomaz
Sep 5, 2007 14:14
16 yrs ago
Portuguese term

atendendo (ici)

Portuguese to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Desenho do modelo optimo de integraçao da informação dos diversos sistemas, atendendo à coexistência de diferentes bases de dados....

Je comprend très bien le sens de la phrase mais la forme française m'échappe !!!! Merci pour vos suggestions

Proposed translations

12 mins
Selected

en tenant compte de la.../en considérant la

Deux hypothèses.

Bonne chance!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

si nous considérons que plusieurs (diverses) bases de données doivent coexister

Quelque chose comme ça. je crois que je retournerais la phrase
Something went wrong...
19 mins

permettant

la coexistence de plusieurs bases de données

je ne suis pas tout à fait sûre mais je le formulerais ainsi
Something went wrong...
2 days 8 hrs

répondant

Bonsoir,

"atender a um pedido", c'est bien "répondre à une demande". Ici cette traduction semble convenir:

"... des divers systèmes, répondant à la coexistance de différentes bases de données"
ou, pour être plus clair, peut-être:
"... des divers systèmes, répondant au besoin de coexistance de différentes bases de données"

Bonne suite,

LEO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search