This question was closed without grading. Reason: Resposta encontrada em outro lugar
Jun 20, 2011 20:23
12 yrs ago
português term
Ano de Construção Corrigido
português para inglês
Direito/Patentes
Bens imobiliários
Lista de Documentos
Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução, do inglês para o português, da expressão ANO DE CONSTRUÇÃO CORRIGIDO no seguinte contexto:
"1. Se o ANO DA CONSTRUÇÃO CORRIGIDO (ACC) constante da cartela do IPTU for posterior a 1.970, deverá ser averbada a modificação (aumento ou diminuição) da área construída;"
Não consegui nenhuma informação a esse respeito.
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!!
Abs
Gostaria de saber a melhor tradução, do inglês para o português, da expressão ANO DE CONSTRUÇÃO CORRIGIDO no seguinte contexto:
"1. Se o ANO DA CONSTRUÇÃO CORRIGIDO (ACC) constante da cartela do IPTU for posterior a 1.970, deverá ser averbada a modificação (aumento ou diminuição) da área construída;"
Não consegui nenhuma informação a esse respeito.
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!!
Abs
Proposed translations
(inglês)
3 +1 | Corrected year of construction | Douglas Bissell |
Proposed translations
+1
2 minutos
Corrected year of construction
as corrigido must apply to ano not construção this is a suggestion. I do not know of any specific term in English
Note from asker:
Queridos Colegas, soube, através de um advogado, que o Ano Corrigido da Construção é o Ano Fictício da Construção para fins de base de cálculo. Este advogado sugeriu traduzir esta expressão como Constructive Building Year (Constructive no sentido de Interpretação) ou Fictitious Building Year. Vocês concordam ou tem alguma sugestão melhor? |
Something went wrong...