Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
A comunicação entre eles é falha pois utilizam recursos inadequadamente.
English translation:
Communication between them fails because they use resources inadequately.
Added to glossary by
Susy Ordaz
Feb 28, 2007 14:44
17 yrs ago
Portuguese term
A comunicação entre eles é falha pois utilizam recursos inadequadamente.
Portuguese to English
Medical
Psychology
pacient evaluation
"Também entendemos que a comunicação entre o grupo de pacientes é falha, pois utilizam os recursos inadequadamente.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
Communication between them fails because they use resources inadequately.
Communication between them fails because they use resources inadequately.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
Communication among them is weak because they do not make adequate use of [the] resources
My take on it. :o)
You could use "lacking" instead of weak, but I found that a bit too much - no comunication at all doesn't seem to be what the text implies.
You could use "lacking" instead of weak, but I found that a bit too much - no comunication at all doesn't seem to be what the text implies.
+1
2 hrs
Communication between them breaks down due to their poor use of resources
There are several ways of saying it. I have worded it this way to suggest "break down" and "poor" as other ways of translating the thought of the original.
You could also say, "Communication between them is poor..." and use "inadequate" or "poor use of resources" in the second part of the phrase.
You could also say, "Communication between them is poor..." and use "inadequate" or "poor use of resources" in the second part of the phrase.
Peer comment(s):
agree |
Carla Queiro (X)
: Also a good alternative.
1 hr
|
Thanks
|
Something went wrong...