Glossary entry

Portuguese term or phrase:

estipulante

English translation:

Policy Holder; (company) Policy Holders

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Apr 3, 2009 20:15
15 yrs ago
18 viewers *
Portuguese term

estipulante

Portuguese to English Bus/Financial Insurance
De acordo com a opção do Estipulante ratificada nas Condições Particulares deste Seguro, o custeio poderá ser:

a) Não contributário – em que os Segurados não pagam prêmio, recaindo o ônus do Seguro totalmente sobre o **Estipulante**;

I'm confused about the difference between "estipulante" and "segurado" - the KudoZ glossary has them with the same meaning. Please see the previous question for "segurado."

TIA for any help you can give me with this!
Change log

Apr 7, 2009 19:12: Adrian MM. (X) Created KOG entry

Discussion

Luiz Vasconcelos Apr 3, 2009:
Eu faria isso sem o menor problema, aliás, faço sempre que sinto a necessidade. Assim fica bem claro e a tradução fica exata.
Amy Duncan (X) (asker) Apr 3, 2009:
Luiz, estou pensando seriamente em fazer isso, o pelo menos perguntar ao cliente...
Amy Duncan (X) (asker) Apr 3, 2009:
Thanks, Marlene... This makes sense...now if I can just get you and Luiz to go over to the other term - "segurado" :o) I've been saying "policyholder," which seems right to me, but then again....
Luiz Vasconcelos Apr 3, 2009:
Eu ligaria para o jurídico de um plano de saúde para obter uma definição mais exata da distinção dentre segurado e estipulante. Estou percebendo a nebulosidade...
Luiz Vasconcelos Apr 3, 2009:
Amy, retirei minha resposta porque acredito ser aplicácel a outro contexto, não a este.
Amy Duncan (X) (asker) Apr 3, 2009:
Luiz... é seguro de saúde.
Luiz Vasconcelos Apr 3, 2009:
É realmente estranho, há muitas ocorrências na Internet em que segurado e estipulante parecem ser a mesma parte, mas não no seu caso, como se depreende da redação da frase. Acho melhor consultar uma seguradora diretamente... É seguro de vida?
Marlene Curtis Apr 3, 2009:
Sorry, Amy. I think the right answer to your question is Principal. Please, see below

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/insurance/29...
Amy Duncan (X) (asker) Apr 3, 2009:
Just to make things more confusing... "Estipulante" is also listed in the glossary as "policyholder." I was pretty sure that "policyholder" was "segurado." Am I wrong?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Policy Holder; (company) Policy Holders

The policyholder, like a company, may not be an insured 'party' at all e.g. a company insuring the (co-)drivers of a fleet of cars who are the 'insured'. So it is wholly misleading for the IATE website to give the entry of policyholder for segurado.

If a corporation, the policy holder may be pluralised and then referred to as they and them throughout.

Peer comment(s):

agree rhandler
3 hrs
muito obrigado!
agree Isabel Maria Almeida
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Tom Thumb...this makes sense to me now."
2 hrs

stipulator

I have checked out a number of different respected bilingual dictionaries, and in a nutshell I will tell you what they indicate to me.

Michaelis: "estipulante: stipulator"

"segurado"

Morais Pinho. Dicionário de termos de negócios

"segurado/a (SEG.) insurer, holder (INS.)"

Maria Chaves de Mello. Dicionário jurídico.

"segurado: insured (pessoa ou bem protegido por um contrato de seguro)"

Noronha. Dicionário jurídico.

"segurado: assured; policyholder; insured"

Here is the definition in the Merriam-Webster Dictionary:


stipulator
One entry found.

Main Entry:
1stip·u·late Listen to the pronunciation of 1stipulate
Pronunciation:
\ˈsti-pyə-ˌlāt\
Function:
verb
Inflected Form(s):
stip·u·lat·ed; stip·u·lat·ing
Etymology:
Latin stipulatus, past participle of stipulari to demand a guarantee (from a prospective debtor)
Date:
circa 1624

intransitive verb 1 : to make an agreement or covenant to do or forbear something : contract 2 : to demand an express term in an agreement —used with for transitive verb 1 : to specify as a condition or requirement (as of an agreement or offer) 2 : to give a guarantee of
— stip·u·la·tor Listen to the pronunciation of stipulator \-ˌlā-tər\ noun

Mike :)
Something went wrong...
500 days

plan sponsor

If we compare the meanings in Portuguese and in English:

Estipulante: Definição. Pessoa física ou jurídica que contrata um seguro a favor do segurado.
http://wiki.advfn.com/pt/Estipulante

Plan Sponsor:

A designated party, usually a company or employer, that sets up a healthcare or retirement plan such as a 401(k) for the benefit of the organization's employees. The responsibilities of the plan sponsor include determining membership parameters, investment choices and, in some cases, providing contribution payments in the form of cash and/or stock.

http://www.answers.com/topic/plan-sponsor



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search