Glossary entry

Portuguese term or phrase:

área não edificada

English translation:

unbuilt area

Added to glossary by Barbara Villa
Jun 14, 2015 23:46
8 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

área não edificada

Portuguese to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space areas aeroportuárias
Refere-se à contratos de concessão da Infraero.

" áreas estão localizadas no setor externo ao Terminal de Passageiros do Aeroporto Internacional de Cangonhas/São Paulo. Área não edificada de 4000,00 m2"

Gracias colleagues!
Proposed translations (English)
4 +3 unbuilt area
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Fabio M. Caldas, Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

unbuilt area

Este é o termo.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-06-15 00:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que o nome do Aeroporto deveria ser "Congonhas" e não "Cangonhas".
Example sentence:

Not built or built on: unbuilt houses; unbuilt land.

Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
Obrigado, Teresa!
agree Fabio M. Caldas
6 hrs
Obrigado, Fabio!
agree Claudio Mazotti
13 hrs
Obrigado, Claudio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Martin! Superconfident on that one... But this OCRs... I guess they´ll never learn! (Well, I could´ve checked, couldn´t I?) Thank you again!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search