Glossary entry

Polish term or phrase:

Na przestrzeni lat

Russian translation:

с течением времени

Added to glossary by Jolanta Cakke
Feb 18, 2007 15:43
17 yrs ago
Polish term

Na przestrzeni lat

Polish to Russian Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Na przestrzeni lat oferta naszych produktów stopniowo się rozszerzała.

Так правильно: Со временем наше предложение постепенно пополнялось новыми продуктами?
Proposed translations (Russian)
4 +1 с течением времени

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

с течением времени

tzn. tak, jak napisałaś też jest ok.,
osobiście jednak napisałbym raczej tak, gdyż podkreśla to fakt zachodzenia zmian w czasie; po prostu co временем kojarzy mi się bardziej z czymś, co stanie się raczej jednorazowo, np.

Со временем я вырасту и стану космонавтом.
Со временем все об этом забудут.
Со временем неизбежно наступит реакция отрицания.

Podkreślam, że to tylko odcień znaczenia.

Oczywiście można to też w ogóle napisać inaczej. Np. Год за годом мы неуклонно/непрестанно расширяли наше предложение. itd. itp.

HTH
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search