Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
linee orarie dei feriali
Spanish translation:
franjas horarias de los días laborables
Added to glossary by
Feng Shui
Feb 8, 2005 18:38
19 yrs ago
Italian term
linee orarie dei feriali
Italian to Spanish
Other
Transport / Transportation / Shipping
Public transport management
Alle linee Express, Urbane e Orarie dei feriali e alle “N” del servizio notturno si sono aggiunte le navette serali per le Zone a traffico limitato di San Lorenzo e Trastevere, le cimiteriali e le novità dei giorni festivi.
Se habla de diversas ampliaciones de los servicios de transporte público. Estas "linee orarie" no las encuentro en Internet con el significado de este contexto. ¿Alguien sabe a qué se refieren? ¡Gracias!
Se habla de diversas ampliaciones de los servicios de transporte público. Estas "linee orarie" no las encuentro en Internet con el significado de este contexto. ¿Alguien sabe a qué se refieren? ¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | franjas orarias de los días laborables | Feng Shui |
1 +2 | no encuentro nada | Flavio Ferri-Benedetti |
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
franjas orarias de los días laborables
He encontrado algo que puede ayudar.
Se trata de una decisión de la comisión en la que hablan de las "linee orarie" en las versión italiana:
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...
y de "franjas horarias" en la versión española.
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...
Por lo que entiendo son unas líneas que se otorgan en base a las franjas horarias de circulación de los transportes en cuestión...
Espero que esto ayude en algo.
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 22 mins (2005-02-09 11:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
franjas horarias de los días laborables
Siento mucho el olvido de la \"h\"... Es lo peor...
Se trata de una decisión de la comisión en la que hablan de las "linee orarie" en las versión italiana:
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...
y de "franjas horarias" en la versión española.
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...
Por lo que entiendo son unas líneas que se otorgan en base a las franjas horarias de circulación de los transportes en cuestión...
Espero que esto ayude en algo.
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 22 mins (2005-02-09 11:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
franjas horarias de los días laborables
Siento mucho el olvido de la \"h\"... Es lo peor...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos por vuestra ayuda!"
+2
9 mins
no encuentro nada
Hola Carmen:
parece realmente misterioso. Puede que se trate de un error, yo tampoco encuentro nada al respecto. Lo único que se me ocurre es que se trate de una línea "oraria" en el sentido de que sale un tren cada hora. Desde luego otra acepción no se me ocurre...
Estoy realmente confundido!
Flavio
parece realmente misterioso. Puede que se trate de un error, yo tampoco encuentro nada al respecto. Lo único que se me ocurre es que se trate de una línea "oraria" en el sentido de que sale un tren cada hora. Desde luego otra acepción no se me ocurre...
Estoy realmente confundido!
Flavio
Peer comment(s):
agree |
Silvia Blanco
: Estoy de acuerdo contigo. Lo difícil es encontrarle una traducción..."líneas laborables con periodicidad horaria"... o algo así
15 hrs
|
Sono d'accordo Silvia
|
|
agree |
Monica Pupeschi
: D'accordo con Flavio e Silvia.
1 day 13 mins
|
Something went wrong...