Glossary entry

Italian term or phrase:

Aviere scelto

Spanish translation:

cabo

Added to glossary by María José Iglesias
Nov 25, 2006 08:31
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Aviere scelto

Italian to Spanish Other Military / Defense Ejercito del aire
Qualcuno mi saprebbe dire, per cortesia, quale sia il grado equivalente in Spagna? Grazie.
Proposed translations (Spanish)
3 cabo
4 +1 cabo profesional
Change log

Jul 1, 2007 20:33: María José Iglesias Created KOG entry

Discussion

María José Iglesias (asker) Nov 25, 2006:
Contesto:
Scusate, non ho detto che il termine è raccolto in un curriculum vitae. Questa persona ha fatto gli obblighi di leva ed è stato assolto nell'aeronautica militare come "aviere scelto"

Proposed translations

1 hr
Selected

cabo

Ciao María José.
Dunque, l'aviere scelto corrisponde al grado di caporale, cioè, se non sbaglio, "cabo".

Un saluto dall'ex-aviere scelto Matteo ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 días23 minutos (2006-11-27 08:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

La persona in questione ha assolto agli obblighi "di leva" (servizio obbligatorio, non professionistico) e si è congedato come "aviere scelto", come nel mio caso personale. Il grado di aviere scelto era un grado finale, il secondo livello di tre a cui potevano arrivare i militari "di leva" (l'ultimo era "primo aviere", cioè caporal maggiore). Al contrario per quelli "di firma" (professionisti, con servizio di almeno tre anni) quello di aviere scelto era un grado di partenza. Infatti, quando mi congedai arrivarono degli avieri scelti professionisti che avevano lo stesso grado, ma meno mesi di servizio di me. Loro avrebbero continuato la carriera, io no (per fortuna). Ritengo, quindi, che , come nel mio caso, la persona in questione non potesse essere considerata professionista, ma un semplice "cabo" "di leva" e non "di firma".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La persona è un avvocato. Avevo pensato in un primo momento che fosse "cabo profesional" ma siccome cabo profesional non l'avevo mai sentito in Spagna e mi ha convito la tua spiegazione, sono rimasta con questa tua. Grazie, Matteo! A presto!"
+1
1 hr

cabo profesional

Según esta referencia.

http://www.uniforminsignia.net/?p=read&id=9
STANAG 2116 - NATO standardization agreement. PART 2 - Officer personnel
NATO standardization agreement (Edition 5)
NATO codes for grades of military personnel

(...)
Nation : IT - ITALY

al Reference: Legge 31.7.54, n. 599.
Air Force
OR-3 Aviere Scelto

(...)
Nation : SP - SPAIN

National Reference:
Air Force

OR-3 Cabo Profesional

Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
23 mins
Gracias, silviantonia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search